| This economy has been taken under siege
| Эта экономика была взята в осаду
|
| By an industry that’s been dictated militarily
| От отрасли, которая была продиктована военными
|
| Dependent on oil under foreign soil
| Зависит от масла под чужой почвой
|
| Like a locomotive waiting to feel the water boil
| Как локомотив, ожидающий, когда вода закипит
|
| And our jobs in new technology are going over seas
| И наши рабочие места в новых технологиях уходят за океан
|
| To Bangalore and Tokyo and back to old Paris
| В Бангалор и Токио и обратно в старый Париж
|
| But if you’re looking for job security look where your
| Но если вы ищете гарантии занятости, посмотрите, где
|
| Nation’s spending all of your taxation
| Страна тратит все ваши налоги
|
| Je ne suis pas la bourgeoisie, we are the proletariat
| Je ne suis pas la bourgeoisie, мы пролетариат
|
| The house can’t stand without the foundation
| Дом не может стоять без фундамента
|
| Even though you bury it
| Даже если вы похороните его
|
| And even though my hand prepared the food you eat
| И хотя моя рука приготовила еду, которую ты ешь
|
| You wouldn’t stop to shake it
| Вы бы не остановились, чтобы встряхнуть его
|
| If you saw me on the street
| Если ты увидишь меня на улице
|
| And we haven’t changed a thing since 1944
| И мы ничего не изменили с 1944 года.
|
| The business men in office make a killing with the war
| Бизнесмены в офисе убивают на войне
|
| Rosie you don’t have to rivet anymore
| Рози, тебе больше не нужно клепать
|
| But your living wage is what you’re fighting for
| Но ваш прожиточный минимум – это то, за что вы боретесь
|
| Father’s going to guarantee to build a better bomb
| Отец собирается гарантировать, чтобы построить лучшую бомбу
|
| If uncle Sam will guarantee a paycheck every month
| Если дядя Сэм будет гарантировать зарплату каждый месяц
|
| Brother’s in the infantry so he can go to college
| Брат в пехоте, так что он может пойти в колледж
|
| After his 4th and final tour
| После своего 4-го и последнего тура
|
| And go ahead and call me a communist
| И давай, называй меня коммунистом
|
| Because I care for the welfare of my people
| Потому что я забочусь о благополучии своего народа
|
| I’m born your equal but don’t you think its evil
| Я родился равным тебе, но ты не думаешь, что это зло
|
| To own islands of property in a sea of starving | Владеть островками собственности в море голода |