| When I heard the ladiesman was dead
| Когда я услышал, что дама мертва
|
| I saw the rolling stone stop moving
| Я видел, как катящийся камень перестал двигаться
|
| Saw my ancient hero on the Sunset Strip
| Видел моего древнего героя на Сансет-Стрип
|
| He left behind a legacy of ruin
| Он оставил после себя наследие разорения
|
| Now painted ladies want to hold my gun
| Теперь накрашенные дамы хотят подержать мой пистолет
|
| Wonder if the whole time if I’d been acting
| Интересно, если бы все это время я играл
|
| When I sang «Moon River"in that silent film
| Когда я пел «Moon River» в том немом фильме
|
| Had I really made a sound when they called action
| Если бы я действительно издал звук, когда они призвали к действию
|
| I swear that man was womankind’s first husband
| Клянусь, этот мужчина был первым мужем женщины
|
| They all died in a line to save him
| Они все умерли в очереди, чтобы спасти его
|
| I’m a steady hand, I’m a Dodger’s fan
| Я твердая рука, я фанат Доджера
|
| I’m a leading brand, I’m a one night stand
| Я ведущий бренд, я на одну ночь
|
| I’m a ladiesman
| я дама
|
| Only son of a ladiesman
| Единственный сын ловеласа
|
| Only son of a ladiesman
| Единственный сын ловеласа
|
| Couldn’t see his used-up body at the funeral
| Не мог видеть его изношенное тело на похоронах
|
| By virtue of the flailing of his conquests
| Благодаря размаху своих завоеваний
|
| They tied down his casket with the garter belt
| Они связали его гроб поясом с подвязками
|
| Each troubled heart was beating in a sequined dress
| Каждое беспокойное сердце билось в платье с блестками
|
| Someone must console these lonesome daughters
| Кто-то должен утешить этих одиноких дочерей
|
| No written word or ballad will appease them
| Ни написанное слово, ни баллада не успокоят их
|
| Cowboy and the cop shot down the ladiesman
| Ковбой и полицейский застрелили даму
|
| The humid nights in L.A. are now silent
| Влажные ночи в Лос-Анджелесе теперь тихие
|
| I swear that man was womankind’s first husband
| Клянусь, этот мужчина был первым мужем женщины
|
| Only son of the ladiesman
| Единственный сын дамы
|
| Only son of the ladiesman
| Единственный сын дамы
|
| Only son of the ladiesman | Единственный сын дамы |