| Adieu monsieur ce n’est qu’un au revoir peut-être
| Прощай, сэр, возможно, это просто прощание.
|
| De notre adieu un autre amour pourra renaître
| Из нашего прощания может возродиться другая любовь
|
| Celui qui part abandonnant celle qu’il aime
| Тот, кто уходит, бросая того, кого любит
|
| En disant au revoir qui sait lui dit peut-être adieu
| Прощание, кто знает, может быть, прощание
|
| Peut-être à demain, peut-être à jamais
| Может быть, завтра, может быть, навсегда
|
| Adieu monsieur mon amour
| Прощай, сэр, моя любовь
|
| C’est vous que j’aimais
| Это тебя я любил
|
| Adieu monsieur mon amour
| Прощай, сэр, моя любовь
|
| Voici mon cœur emportez le dans vos bagages
| Вот мое сердце, возьми его в свой багаж
|
| C’est une fleur que j’ai cueilli à mon corsage
| Это цветок, который я сорвал со своего корсажа.
|
| Si par hasard vous le gardez dans vos voyages
| Если случайно вы держите его в своих путешествиях
|
| Ce n’est qu’un au revoir
| Это только до свидания
|
| Mais je vous dit quand même adieu
| Но я все еще прощаюсь с тобой
|
| Peut-être à demain, peut-être à jamais
| Может быть, завтра, может быть, навсегда
|
| Adieu monsieur mon amour | Прощай, сэр, моя любовь |