| Atiendeme, quiero decirte algo
| Послушай меня, я хочу тебе кое-что сказать
|
| Que quiza no esperes, doloroso tal vez
| То, что вы можете не ожидать, возможно, болезненно
|
| Escuchame, que aunque me duela el alma
| Послушай меня, хотя моя душа болит
|
| Yo necesito hablarte y asi lo hare
| Мне нужно поговорить с тобой, и я
|
| Nosotros que fuimos tan sinceros
| Мы, которые были так искренни
|
| Que desde que nos vimos amandonos estamos
| Что с тех пор, как мы увидели друг друга любящими друг друга, мы
|
| Nosotros, que del amor hicimos, un sol maravilloso
| Мы, занимавшиеся любовью, чудесное солнце
|
| Un romance tan divino
| Роман такой божественный
|
| Nosotros, que nos queremos tanto
| Мы так любим друг друга
|
| Debemos separarnos no me preguntes mas
| Мы должны расстаться, не спрашивай меня больше
|
| No es falta de cariño, te quiero con el alma
| Это не отсутствие привязанности, я люблю тебя всей душой
|
| Te juro que te adoro y en nombre de este amor y
| Клянусь, что обожаю тебя и во имя этой любви и
|
| Por tu bien te digo adios
| Ради тебя я прощаюсь
|
| Nosotros, que nos queremos tanto
| Мы так любим друг друга
|
| Debemos separarnos no me preguntes mas
| Мы должны расстаться, не спрашивай меня больше
|
| No es falta de cariño, te quiero con el alma
| Это не отсутствие привязанности, я люблю тебя всей душой
|
| Te juro que te adoro y en nombre de este amor y
| Клянусь, что обожаю тебя и во имя этой любви и
|
| Por tu bien te digo adios
| Ради тебя я прощаюсь
|
| No es falta de cariño, te quiero con el alma
| Это не отсутствие привязанности, я люблю тебя всей душой
|
| Te juro que te adoro y en nombre de este amor y
| Клянусь, что обожаю тебя и во имя этой любви и
|
| Por tu bien te digo adios | Ради тебя я прощаюсь |