| Vai Trabalhar Vagabundo (оригинал) | Будет Работать Бродяга (перевод) |
|---|---|
| Vai trabalhar, vagabundo | Иди работай, бомж |
| Vai trabalhar, criatura | Иди работай, тварь |
| Deus permite a todo mundo | Бог позволяет всем |
| Uma loucura | Сумасшедший |
| Passa o domingo em familia | Проведите воскресенье в семье |
| Segunda-feira beleza | понедельник красота |
| Embarca com alegria | Отправляйтесь с радостью |
| Na correnteza | в потоке |
| Prepara o teu documento | Подготовьте документ |
| Carimba o teu coração | Штамп свое сердце |
| Não perde nem um momento | Не упускай ни единого мгновения |
| Perde a razão | потерять рассудок |
| Pode esquecer a mulata | Можешь забыть о мулатке |
| Pode esquecer o bilhar | Вы можете забыть о бильярде |
| Pode apertar a gravata | Вы можете затянуть галстук |
| Vai te enforcar | повесит тебя |
| Vai te entregar | доставит вас |
| Vai te estragar | это тебя испортит |
| Vai trabalhar | Идти на работу |
| Vê se não dorme no ponto | Посмотрите, не спите ли вы в этот момент |
| Reúne as economias | Соберите сбережения |
| Perde os três contos no conto | Потерять три сказки в сказке |
| Da loteria | лотерея |
| Passa o domingo no mangue | Проведите воскресенье в мангровых зарослях |
| Segunda-feira vazia | пустой понедельник |
| Ganha no banco de sangue | Победы в банке крови |
| Pra mais um dia | Еще на один день |
| Cuidado com o viaduto | Остерегайтесь виадука |
| Cuidado com o avião | Остерегайтесь самолета |
| Não perde mais um minuto | Не теряйте ни минуты |
| Perde a questão | Пропустить вопрос |
| Tenta pensar no futuro | Попробуйте подумать о будущем |
| No escuro tenta pensar | В темноте попробуй подумать |
| Vai renovar teu seguro | Продлит вашу страховку |
| Vai caducar | истечет |
| Vai te entregar | доставит вас |
| Vai te estragar | это тебя испортит |
| Vai trabalhar | Идти на работу |
| Passa o domingo sozinho | Проводит воскресенье в одиночестве |
| Segunda-feira a desgraça | понедельник до позора |
| Sem pai nem mãe, sem vizinho | Ни отца, ни матери, ни соседа |
| Em plena praça | На площади |
| Vai terminar moribundo | в конечном итоге умрет |
| Com um pouco de paciência | Немного терпения |
| No fim da fila do fundo | В конце заднего ряда |
| Da previdência | Социальная защита |
| Parte tranquilo, ó irmão | Тихая часть, о брат |
| Descansa na paz de Deus | Покойся с миром Божьим |
| Deixaste casa e pensão | Вы ушли из дома и пенсии |
| Só para os teus | Только для твоего |
| A criançada chorando | Ребенок плачет |
| Tua mulher vai suar | твоя жена будет потеть |
| Pra botar outro malandro | Поставить другого изгоя |
| No teu lugar | на твоем месте |
| Vai te entregar | доставит вас |
| Vai te estragar | это тебя испортит |
| Vai te enforcar | повесит тебя |
| Vai caducar | истечет |
| Vai trabalhar | Идти на работу |
| Vai trabalhar | Идти на работу |
| Vai trabalhar | Идти на работу |
