| State officials talk of freedom THEY-TALK
| Государственные чиновники говорят о свободе
|
| In this country that we live in THEY-TALK
| В этой стране, в которой мы живем, ОНИ-РАЗГОВАРИВАЮТ
|
| Free to be harassed and be beaten by the pigs YOUR RIGHTS-NO RIGHTS
| Вы можете подвергаться преследованиям и быть избитыми свиньями ВАШИ ПРАВА - НЕТ ПРАВ
|
| Till your fucking broken, crippled, or until you’re fucking dead
| Пока ты не сломаешься, покалечишься или пока не сдохнешь
|
| They pass laws unfair to gays THEIR-WORK
| Они принимают несправедливые законы по отношению к геям
|
| And separatist laws to keep the non-whites in their place THEIR-WORK
| И сепаратистские законы, чтобы удерживать небелых на месте.
|
| Family values as a smoke screen blowing in your face THEIR TRUTH-NO TRUTH
| Семейные ценности как дымовая завеса, дующая вам в лицо ИХ ПРАВДА-НЕ ПРАВДА
|
| Family values isn’t something that shouldn’t be based on hate
| Семейные ценности — это не то, что не должно основываться на ненависти
|
| Justice presides over them, late into the night
| Справедливость правит ими до поздней ночи
|
| A blind fold covering their eyes but something isn’t right…
| Слепая повязка, закрывающая глаза, но что-то не так…
|
| Under their arms there are shackles on her legs
| Под их руками на ногах кандалы
|
| And the hands that once held up her scales are bound, are bound in chains
| И руки, которые когда-то держали ее весы, связаны, связаны цепями
|
| And behind their closed doors they conspire through the night MORE WORK-SICK
| И за своими закрытыми дверями они замышляют всю ночь БОЛЬШЕ РАБОТЫ
|
| WORK
| РАБОТА
|
| And they won’t stop until this nation is all straight and all white
| И они не остановятся, пока эта нация не станет чистой и белой.
|
| They call it a free nation, but all it is, is a nazi nation | Они называют это свободной нацией, но на самом деле это нацистская нация. |