| Como Si Fuera La Primera Vez Aka La Primera Vez (оригинал) | Como Si Fuera La Primera Vez Aka La Primera Vez (перевод) |
|---|---|
| Un día como hoy, | День, как сегодня, |
| Dí mi cuerpo por error | Я отдал свое тело по ошибке |
| No quiero acordarme, | я не хочу вспоминать |
| De aquel mal amor | той плохой любви |
| Sólo sé que contigo | Я знаю только то, что с тобой |
| Empezar será lindo | начало будет хорошим |
| Soñando que es La primera vez. | Снится, что это в первый раз. |
| Sí, hay cosas en la vista, | Да, есть вещи на виду, |
| Que se deben olvidar | Что следует забыть |
| Que pasan y duelen, | Что происходит и болит, |
| Más no volverán | Они больше не вернутся |
| También tu viviste, | Вы также жили |
| Momentos muy tristes | очень грустные моменты |
| Y hubo una tonta, | И был дурак |
| Que te hizo llorar. | Что заставило тебя плакать? |
| Por eso mírame, | Вот почему посмотри на меня |
| Por eso mírame, | Вот почему посмотри на меня |
| Por eso mírame, | Вот почему посмотри на меня |
| M¡rame, mírame | посмотри на меня, посмотри на меня |
| Que yo te haré olvidar | что я заставлю тебя забыть |
| Y tú me harás sentir | И ты заставишь меня чувствовать |
| Y yo te haré gritar | И я заставлю тебя кричать |
| Como si fuera la … | Как будто это был… |
| Como si fuera la … | Как будто это был… |
| Como si fuera la … | Как будто это был… |
| Como si fuera la … | Как будто это был… |
| Como si fuera la … | Как будто это был… |
| Primera vez … | Первый раз … |
| Ahora que me miras, | Теперь, когда ты смотришь на меня |
| No lo debes evitar | Вы не должны этого избегать |
| Abrázame y llora, | обними меня и плачь, |
| Que pueda confiar, | что вы можете доверять, |
| Si te lastimaron, | Если они причинят тебе боль, |
| Yo no te haré daño | я не сделаю тебе больно |
| Acércate más, | Подойти ближе, |
| Que te voy a curar. | Я собираюсь исцелить тебя. |
| Ahora bésame, | Теперь поцелуй меня, |
| Ahora bésame, | Теперь поцелуй меня, |
| Ahora bésame, | Теперь поцелуй меня, |
| Bésame. | Поцелуй меня. |
| Bésame. | Поцелуй меня. |
| Que yo te haré olvidar | что я заставлю тебя забыть |
| Y tú me harás sentir | И ты заставишь меня чувствовать |
| Y yo te haré gritar | И я заставлю тебя кричать |
| Como si fuera la … | Как будто это был… |
| Como si fuera la … | Как будто это был… |
| Como si fuera la … | Как будто это был… |
| Como si fuera la … | Как будто это был… |
| Como si fuera la … | Как будто это был… |
| Primera vez … | Первый раз … |
| Empieza desde el cero, | начинать с нуля, |
| Con mi ingenuidad | с моей наивностью |
| No temas, no dudes, | Не бойся, не сомневайся, |
| Y déjate llevar | и отпусти себя |
| Que yo que me entrego | Что я отдаю себя |
| También corro riesgos | я тоже рискую |
| Más hoy vivo | более живой сегодня |
| Y mañana | А завтра |
| Quién lo dirá. | Кто скажет? |
| Por eso entrégate, | Вот почему сдаться |
| Por eso entrégate, | Вот почему сдаться |
| Por eso entrégate, | Вот почему сдаться |
| Entrégate, entrégate | Сдаться, сдаться |
| Que yo te haré olvidar | что я заставлю тебя забыть |
| Y tú me harás sentir | И ты заставишь меня чувствовать |
| Y yo te haré gritar | И я заставлю тебя кричать |
| Como si fuera la … | Как будто это был… |
| Como si fuera la … | Как будто это был… |
| Como si fuera la … | Как будто это был… |
| Como si fuera la … | Как будто это был… |
| Como si fuera la … | Как будто это был… |
| Primera vez … | Первый раз … |
| Primera vez … | Первый раз … |
| Primera vez … | Первый раз … |
