| Pilot 1: Ah, Fritz, how does she handle?
| Пилот 1: Ах, Фриц, как она себя ведет?
|
| Pilot 2: Pretty good. | Пилот 2: Довольно хорошо. |
| I found I could balance a glass of beer on my oxygen mask,
| Я обнаружил, что могу удерживать стакан пива на своей кислородной маске,
|
| while I was flying it in a slowww roll
| пока я летел на нем в медленном крене
|
| P1: Really
| P1: Действительно
|
| P2: Well it did spill a bit on the first try. | P2: Ну, с первой попытки немного пролилось. |
| Air turbulence, actually
| Воздушная турбулентность, на самом деле
|
| P1: Still it’s not bad
| P1: Тем не менее, это неплохо
|
| P2: Yes. | П2: Да. |
| I could go into a loop, light a cigarette, peel a banana and thread a
| Я мог войти в петлю, зажечь сигарету, очистить банан и продеть
|
| needle at twenty five thousand feet
| стрелка на высоте двадцать пять тысяч футов
|
| P1: Hmmm
| Р1: Хммм
|
| P2: Go into a dive, do the three card trick, write my name backwards,
| P2: нырнуть, сделать фокус с тремя картами, написать мое имя задом наперед,
|
| catch a peanut in my mouth and juggle my eyeballs from one socket to the other
| ловить арахис ртом и жонглировать глазными яблоками из одной глазницы в другую
|
| P1: Sounds like a pretty nifty kite
| P1: Звучит как отличный воздушный змей.
|
| P2: I’ve seen worse | P2: я видел хуже |