| Madalena (Entra em beco, sai em beco) (оригинал) | Магдалина (Выходит в переулок, выходит в переулок) (перевод) |
|---|---|
| Fui passear na roça | Я пошел гулять в сельской местности |
| Encontrei madalena | я нашел Мадлен |
| Sentada numa pedra | сидя на камне |
| Comendo farinha seca | есть сухую муку |
| Olhando a produção agrícola | Глядя на сельскохозяйственное производство |
| E a pecuária | И домашний скот |
| Madalena chorava | Мадлен плакала |
| Sua mãe consolava | твоя мать утешила |
| Dizendo assim | говоря так |
| Pobre não tem valor | Бедный бесполезен |
| Pobre é sofredor | бедный страдает |
| E quem ajuda é Senhor do Bonfim | А кто помогает, так это Сеньор ду Бонфим |
| Entra em beco sai em beco | Войдите в переулок, выйдите из переулка |
| Há um recurso madalena | Есть ресурс Madalena |
| Entra em beco sai em beco | Войдите в переулок, выйдите из переулка |
| Há uma santa com seu nome | В твою честь назван святой |
| Entra em beco sai em beco | Войдите в переулок, выйдите из переулка |
| Vai na próxima capela | Перейти к следующей часовне |
| E acende um vela | И зажигает свечу |
| Pra não passar fome | чтобы не остаться голодным |
