Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Mi Amante, Mi Amiga,Mi Compañera , исполнителя - Raphael. Дата выпуска: 27.03.2014
Язык песни: Испанский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Mi Amante, Mi Amiga,Mi Compañera , исполнителя - Raphael. Mi Amante, Mi Amiga,Mi Compañera(оригинал) |
| Mi amiga, mi buen amiga |
| Mi amante niña, mi compañera |
| Quisiera contarle al mundo |
| Lo que es tenerte, la noche entera |
| Y recorrer tus caminos |
| Tu vientre fino, tu piel de seda |
| Y el paisaje de tu pelo |
| Sobre mi almohada y tu boca fresca |
| Razón de mi vida, mi fé |
| Toda mi alegría |
| Molino en que gira mi ser |
| Mi Amor y mi vida |
| El hijo de tus entrañas |
| Tiene tus ojos de niña buena |
| Y tu risa de campana |
| Mi amante niña, mi compañera |
| Si alguna vez te hago daño |
| Te hiero en algo, mi compañera |
| Compréndeme como a un niño |
| Que tiene celos, mi compañera |
| Razón de mi vida, mi fé |
| Toda mi alegría |
| Molino en que gira mi ser |
| Mi Amor y mi vida |
| A veces cuando despierto |
| A velar tu sueño de niña buena |
| Te robo en silencio un beso |
| Mi amante niña, mi compañera |
| Y pienso si no es pecado |
| Ser tan dichoso, y me da verguenza |
| Y entonces lloro en silencio |
| Por los que sufren, mi compañera |
| Razón de mi vida, mi fé |
| Toda mi alegría |
| Molino en que gira mi ser |
| Mi Amor y mi vida |
Мой Любовник, Мой Друг,Мой Партнер(перевод) |
| Мой друг, мой хороший друг |
| Моя любящая девушка, мой партнер |
| Я хотел бы рассказать миру |
| Что значит иметь тебя всю ночь |
| и иди своими путями |
| Твой тонкий живот, твоя шелковистая кожа |
| И пейзаж твоих волос |
| На моей подушке и твоем свежем рту |
| Причина моей жизни, моя вера |
| вся моя радость |
| Мельница, в которой мое существо превращается |
| моя любовь и моя жизнь |
| Сын твоих внутренностей |
| У нее твои хорошие девчачьи глаза |
| И твой колокольный смех |
| Моя любящая девушка, мой партнер |
| Если я когда-нибудь причиню тебе боль |
| Я чем-то тебя обидел, мой напарник |
| Пойми меня как ребенка |
| Кто ревнует, мой партнер |
| Причина моей жизни, моя вера |
| вся моя радость |
| Мельница, в которой мое существо превращается |
| моя любовь и моя жизнь |
| иногда, когда я просыпаюсь |
| Следить за своей мечтой о хорошей девочке |
| Я украду у тебя поцелуй в тишине |
| Моя любящая девушка, мой партнер |
| И я думаю, если это не грех |
| Быть таким счастливым, и мне стыдно |
| И тогда я тихо плачу |
| Для тех, кто страдает, мой партнер |
| Причина моей жизни, моя вера |
| вся моя радость |
| Мельница, в которой мое существо превращается |
| моя любовь и моя жизнь |
| Название | Год |
|---|---|
| À travers les vagues ft. Skarra Mucci, Naâman, Jahneration | 2019 |
| Tema De Amor | 1967 |
| Le ruisseau de mon enfance ft. Raphaël | 2016 |
| Cierro Mis Ojos | 1967 |
| Digan Lo Que Digan | 2013 |
| Yo Soy Aquél | 2005 |
| La Llorona | 1967 |
| Ave María | 1987 |
| Al Margen De La Vida | 1967 |
| Que Nadie Sepa Mi Sufrir | 2017 |
| Hoy Mejor Que Mañana | 2013 |
| La Sandunga | 1970 |
| Cuando Tú No Estás | 2013 |
| Desde Aquel Día | 2005 |
| Llorona | 2017 |
| Yo Soy Aquel | 2013 |
| La Canción del Tamborilero | 2019 |
| La Canción del Trabajo | 2019 |
| Verano | 1967 |
| A Pesar de Todo | 2017 |