| Who drove the red sports car from the mansion
| Кто угнал красную спортивную машину из особняка
|
| And laid upon the grass in summer time?
| И лежать на траве в летнее время?
|
| And who done me out high time fashion
| И кто сделал меня вне моды
|
| And made me read between the lines?
| И заставил меня читать между строк?
|
| And who said, «Follow the mind, it’s your only chance
| А кто сказал: «Следуй за разумом, это твой единственный шанс
|
| Sit on your throne
| Сядьте на свой трон
|
| You got to make it on your own, on your own»?
| Вы должны сделать это самостоятельно, самостоятельно»?
|
| And who said, «Ha, ha, look at you, look at you
| И кто сказал: «Ха, ха, посмотри на себя, посмотри на себя
|
| You got jam on your face.»
| У тебя варенье на лице.»
|
| And who did your homework and read your Bible
| И кто делал твою домашнюю работу и читал твою Библию
|
| And signed your name every place?
| И расписывались везде своим именем?
|
| And who said, «Fortunes untold lie, don’t go by gold
| И кто сказал: «Состояния неслыханные лгут, не гонись за золотом
|
| You’re much better known, you got to make it on your own
| Вы гораздо более известны, вы должны сделать это самостоятельно
|
| On your own.» | Самостоятельно." |
| Ah, ah, uh-huh
| Ах, ах, угу
|
| And do you remember, do you remember this time
| И ты помнишь, ты помнишь это время
|
| I said a long time ago when I came walkin' down
| Я сказал давным-давно, когда я пришел вниз
|
| I came walkin' down, ha, by Maggie’s place, ha ha ha
| Я спустился, ха, к Мэгги, ха-ха-ха
|
| It started comin' on rain, huh, it started comin' on rain
| Начался дождь, да, пошел дождь
|
| Cause I had nothing on but a shirt and a pair of pants
| Потому что на мне не было ничего, кроме рубашки и штанов
|
| And I was getting wet, I was getting wet
| И я промок, я промок
|
| Saturated, saturated, baby
| Насыщенный, насыщенный, детка
|
| And Maggie opened up the window
| И Мэгги открыла окно
|
| And Jane swung out her right arm
| И Джейн взмахнула правой рукой
|
| She said, «Hi!» | Она сказала: «Привет!» |
| I said. | Я сказал. |
| «Hi, how’re you doing, baby?»
| «Привет, как дела, детка?»
|
| She said, «Come on in out the rain, come on in out the rain
| Она сказала: «Пойдем под дождем, пойдем под дождем
|
| Lord, come on in out the rain, sit down by the fireside
| Господи, давай под дождем, садись у камина
|
| And dry yourself.» | И вытри себя». |
| Achoo, do it, do it, a-ha ha ha, I got caught
| Ачу, сделай это, сделай это, а-ха-ха-ха, меня поймали
|
| I got caught An I got, got a bag, got a bag, baby, oh Lord
| Меня поймали, я получил, получил сумку, получил сумку, детка, о Господи
|
| I said, «I don’t mind if I do, I don’t mind if I do.» | Я сказал: «Я не возражаю, если я это сделаю, я не возражаю, если я это сделаю». |
| Ha, aah…
| Ха, ааа…
|
| Haa, it’s a bag
| Хаа, это сумка
|
| I mean, huh, you know you gotta
| Я имею в виду, да, ты знаешь, что должен
|
| You know, you sort-a turn it upside down
| Вы знаете, вы как бы переворачиваете его с ног на голову
|
| Somethin' like, put it on a rack
| Что-то вроде, поставь это на стойку
|
| Fold it n', press it 'n
| Сложите это n ', нажмите его n
|
| (Fades)
| (исчезает)
|
| Call it a record or somethin' like that goin'
| Назовите это записью или что-то в этом роде.
|
| You guys have got a sure thing… | У вас, ребята, есть верная вещь ... |