| Planetary sickness, the state of the world.
| Планетарная болезнь, состояние мира.
|
| Time, Death, God;
| Время, Смерть, Бог;
|
| inbreed overkill altered through decayed moral causing global infection.
| врожденное излишество изменено из-за упадка морали, вызывающего глобальную инфекцию.
|
| Compulsion of matter,
| Принуждение материи,
|
| the remaining part of dreariness and obsolete dejection.
| оставшаяся часть скуки и застарелого уныния.
|
| Man breeds ignorance and fatality.
| Человек порождает невежество и фатальность.
|
| Empty eyes and a soul forsaken, an intellect like zero,
| Пустые глаза и покинутая душа, интеллект как ноль,
|
| reasons for pandemic genocide.
| Причины пандемического геноцида.
|
| Human trash, wasted flesh, is that what you wanna be?
| Человеческий мусор, испорченная плоть, это то, чем ты хочешь быть?
|
| Practise what you preach.
| Практикуйте то, что вы проповедуете.
|
| In despite of development from chaos humanity has degenerated
| Несмотря на развитие из хаоса человечество выродилось
|
| in relation to the primordial state.
| по отношению к изначальному состоянию.
|
| Misconception and misinterpretation of values,
| Неправильное представление и неправильное толкование ценностей,
|
| surrounds you like a mental drape.
| окружает вас, как ментальная драпировка.
|
| You stink — that`s how you are.
| Ты воняешь — ты такой.
|
| You reek — that`s what you`re at. | Ты воняешь — вот что ты делаешь. |