| Congregation unity; | единство конгрегации; |
| faint as your ideology
| слабый, как ваша идеология
|
| Concentrate all in sterility
| Сконцентрируйтесь на стерильности
|
| Morals runs riot in an endless variety
| Мораль бунтует в бесконечном разнообразии
|
| Of fragmentary post-solidarity
| фрагментарной постсолидарности
|
| Never share the effort, symmetry in lines
| Никогда не делитесь усилиями, симметрия в линиях
|
| Will the Providence ever grace you from all the lies?
| Сможет ли когда-нибудь Провидение избавить вас от всей лжи?
|
| Dishonour any corruption, favour only redemption
| Позорь любую коррупцию, пользуйся только искуплением
|
| Voluntary subordination, engage in contemplation
| Добровольное подчинение, заниматься созерцанием
|
| You base it all on hierarchy
| Вы основываете все на иерархии
|
| No wonder it’ll turn into fucking anarchy
| Неудивительно, что это превратится в гребаную анархию
|
| Detachment of continuity
| Отрыв непрерывности
|
| Revolving around an ever growing susceptibility
| Вращение вокруг постоянно растущей восприимчивости
|
| Heading towards the Psyklon-Aeon
| Направляясь к Psyklon-Aeon
|
| The last analysis will forever be perishable
| Последний анализ навсегда останется скоропортящимся
|
| That’s how we would execute any cosmological society
| Вот как мы казнили бы любое космологическое общество
|
| On behalf of further reliability
| Во имя большей надежности
|
| This is all what your life is worth
| Это все, чего стоит твоя жизнь
|
| You better pray it’ll be short | Тебе лучше молиться, чтобы это было коротким |