Перевод текста песни Miteinander - Zupfgeigenhansel

Miteinander - Zupfgeigenhansel
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Miteinander, исполнителя - Zupfgeigenhansel.
Дата выпуска: 14.07.2016
Язык песни: Немецкий

Miteinander

(оригинал)
Der Mensch kann manche Sachen ganz für sich selber machen.
Laut lachen oder singen, kreuzweis im Tanze springen.
Nur bringt das nicht die reine Erfüllung so alleine.
Es wird gleich amüsanter, betreibt man’s miteinander.
Oli oli ola!
Wir sind miteinander da,
zusammen und gemeinsam, nicht einsam und alleinsam.
Oli oli ola!
Miteinander geht es ja.
Wenn wir zusammen kommen, komm’n wir der Sache nah.
Zu manchen Tätigkeiten bedarf es eines Zweiten:
So etwa zum Begleiten, zum Tratschen und zum Streiten.
Auch das Zusammen-Singen soll zweisam besser klingen.
Erst recht in Liebesdingen läßt sich zu zweit mehr bringen.
Oli oli ola!
Wir sind miteinander da,
zusammen und gemeinsam, nicht einsam und alleinsam.
Oli oli ola!
Miteinander geht es ja.
Wenn wir zusammen kommen, komm’n wir der Sache nah.
Sodann das Fußballspielen geht immer nur mit vielen?
wie auch das Volksfest feiern (und das nicht nur in Bayern).
Auch Demonstrationen, wenn sie den Aufwand lohnen,
erfordern eine Menge an menschlichem Gedränge.
Oli oli ola!
Wir sind miteinander da,
zusammen und gemeinsam, nicht einsam und alleinsam.
Oli oli ola!
Miteinander geht es ja.
Wenn wir zusammen kommen, komm’n wir der Sache nah.
Im wesentlichsten Falle, da brauchen wir uns alle
auf diesem Erdenballe, damit er nicht zerknalle.
Schiebt alle Streitigkeiten für eine Weil auf Seiten,
und laßt uns drüber streiten dereinst in Friedenszeiten.
Oli oli ola!
Wir sind miteinander da,
zusammen und gemeinsam, nicht einsam und alleinsam.
Oli oli ola!
Miteinander geht es ja.
Wenn wir zusammen kommen, komm’n wir der Sache nah.
Befällt uns das Verzagen, so müssen wir’s verjagen.
Vielleicht zusammen singen, ein Faß zuende bringen.
Laßt uns zusammen juchzen, und wenn es sein muß schluchzen.
Der Mensch braucht jede Menge ganz menschliches Gedränge.
Oli oli ola!
Wir sind miteinander da,
zusammen und gemeinsam, nicht einsam und alleinsam.
Oli oli ola!
Miteinander geht es ja.
Wenn wir zusammen kommen, komm’n wir der Sache nah.

Друг с другом

(перевод)
Некоторые вещи человек может делать исключительно для себя.
Смейтесь в голос или пойте, прыгайте крест-накрест в танце.
Только это не приносит чистого удовлетворения само по себе.
Это сразу становится более забавным, если вы делаете это вместе.
Оли оли ола!
мы там друг с другом
вместе и вместе, а не в одиночестве и одиночестве.
Оли оли ола!
Это работает вместе.
Если мы соберемся, мы сблизимся.
Для некоторых действий требуется секунда:
Например, сопровождать, посплетничать и поспорить.
Совместное пение также должно звучать лучше вместе.
Особенно в вопросах любви два человека могут добиться большего.
Оли оли ола!
мы там друг с другом
вместе и вместе, а не в одиночестве и одиночестве.
Оли оли ола!
Это работает вместе.
Если мы соберемся, мы сблизимся.
Значит, играть в футбол всегда можно только с большим количеством людей?
а также фольклорный фестиваль (и не только в Баварии).
Также демонстрации, если они стоят усилий,
требуют большого человеческого участия.
Оли оли ола!
мы там друг с другом
вместе и вместе, а не в одиночестве и одиночестве.
Оли оли ола!
Это работает вместе.
Если мы соберемся, мы сблизимся.
В самом важном деле мы все нужны друг другу
на этот шар земли, чтобы он не разбился.
Отложите на время все споры
а давайте об этом как-нибудь в мирное время поспорим.
Оли оли ола!
мы там друг с другом
вместе и вместе, а не в одиночестве и одиночестве.
Оли оли ола!
Это работает вместе.
Если мы соберемся, мы сблизимся.
Когда приходит уныние, мы должны его прогнать.
Может, споем вместе, допилим бочку.
Давайте вместе радоваться, а если придется рыдать.
Человеку нужно очень много очень человеческой скученности.
Оли оли ола!
мы там друг с другом
вместе и вместе, а не в одиночестве и одиночестве.
Оли оли ола!
Это работает вместе.
Если мы соберемся, мы сблизимся.
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Mein Michel 1977
Arbetlosemarsch 1979
Huljet, huljet, kinderlech 2016
Es wollt ein Bauer früh aufstehn 2016
Sog nischt kejnmol 1979
Di grine kusine 2016
Lomir sich iberbetn 1979
Mein Vater wird gesucht 1977
Di mesinke 1979
Oj, dortn, dortn 1979
Dos Kelbl 1979
Schtil, die Nachts is ojsgeschternt 1979
Dem milners trern 1979
Bürgerlied 2016
Ein grüner Berg, ein dunkles Tal 2016
Der arme Bauer /oh ich armer Lothringer Buur 1976
Die Bauern von St. Pölten 1976
Und in dem Schneegebirge 1977
Jetzo kommt für unsereinen 1976
Herbstlied 1984

Тексты песен исполнителя: Zupfgeigenhansel