| Der Mensch kann manche Sachen ganz für sich selber machen.
| Некоторые вещи человек может делать исключительно для себя.
|
| Laut lachen oder singen, kreuzweis im Tanze springen.
| Смейтесь в голос или пойте, прыгайте крест-накрест в танце.
|
| Nur bringt das nicht die reine Erfüllung so alleine.
| Только это не приносит чистого удовлетворения само по себе.
|
| Es wird gleich amüsanter, betreibt man’s miteinander.
| Это сразу становится более забавным, если вы делаете это вместе.
|
| Oli oli ola! | Оли оли ола! |
| Wir sind miteinander da,
| мы там друг с другом
|
| zusammen und gemeinsam, nicht einsam und alleinsam.
| вместе и вместе, а не в одиночестве и одиночестве.
|
| Oli oli ola! | Оли оли ола! |
| Miteinander geht es ja.
| Это работает вместе.
|
| Wenn wir zusammen kommen, komm’n wir der Sache nah.
| Если мы соберемся, мы сблизимся.
|
| Zu manchen Tätigkeiten bedarf es eines Zweiten:
| Для некоторых действий требуется секунда:
|
| So etwa zum Begleiten, zum Tratschen und zum Streiten.
| Например, сопровождать, посплетничать и поспорить.
|
| Auch das Zusammen-Singen soll zweisam besser klingen.
| Совместное пение также должно звучать лучше вместе.
|
| Erst recht in Liebesdingen läßt sich zu zweit mehr bringen.
| Особенно в вопросах любви два человека могут добиться большего.
|
| Oli oli ola! | Оли оли ола! |
| Wir sind miteinander da,
| мы там друг с другом
|
| zusammen und gemeinsam, nicht einsam und alleinsam.
| вместе и вместе, а не в одиночестве и одиночестве.
|
| Oli oli ola! | Оли оли ола! |
| Miteinander geht es ja.
| Это работает вместе.
|
| Wenn wir zusammen kommen, komm’n wir der Sache nah.
| Если мы соберемся, мы сблизимся.
|
| Sodann das Fußballspielen geht immer nur mit vielen?
| Значит, играть в футбол всегда можно только с большим количеством людей?
|
| wie auch das Volksfest feiern (und das nicht nur in Bayern).
| а также фольклорный фестиваль (и не только в Баварии).
|
| Auch Demonstrationen, wenn sie den Aufwand lohnen,
| Также демонстрации, если они стоят усилий,
|
| erfordern eine Menge an menschlichem Gedränge.
| требуют большого человеческого участия.
|
| Oli oli ola! | Оли оли ола! |
| Wir sind miteinander da,
| мы там друг с другом
|
| zusammen und gemeinsam, nicht einsam und alleinsam.
| вместе и вместе, а не в одиночестве и одиночестве.
|
| Oli oli ola! | Оли оли ола! |
| Miteinander geht es ja.
| Это работает вместе.
|
| Wenn wir zusammen kommen, komm’n wir der Sache nah.
| Если мы соберемся, мы сблизимся.
|
| Im wesentlichsten Falle, da brauchen wir uns alle
| В самом важном деле мы все нужны друг другу
|
| auf diesem Erdenballe, damit er nicht zerknalle.
| на этот шар земли, чтобы он не разбился.
|
| Schiebt alle Streitigkeiten für eine Weil auf Seiten,
| Отложите на время все споры
|
| und laßt uns drüber streiten dereinst in Friedenszeiten.
| а давайте об этом как-нибудь в мирное время поспорим.
|
| Oli oli ola! | Оли оли ола! |
| Wir sind miteinander da,
| мы там друг с другом
|
| zusammen und gemeinsam, nicht einsam und alleinsam.
| вместе и вместе, а не в одиночестве и одиночестве.
|
| Oli oli ola! | Оли оли ола! |
| Miteinander geht es ja.
| Это работает вместе.
|
| Wenn wir zusammen kommen, komm’n wir der Sache nah.
| Если мы соберемся, мы сблизимся.
|
| Befällt uns das Verzagen, so müssen wir’s verjagen.
| Когда приходит уныние, мы должны его прогнать.
|
| Vielleicht zusammen singen, ein Faß zuende bringen.
| Может, споем вместе, допилим бочку.
|
| Laßt uns zusammen juchzen, und wenn es sein muß schluchzen.
| Давайте вместе радоваться, а если придется рыдать.
|
| Der Mensch braucht jede Menge ganz menschliches Gedränge.
| Человеку нужно очень много очень человеческой скученности.
|
| Oli oli ola! | Оли оли ола! |
| Wir sind miteinander da,
| мы там друг с другом
|
| zusammen und gemeinsam, nicht einsam und alleinsam.
| вместе и вместе, а не в одиночестве и одиночестве.
|
| Oli oli ola! | Оли оли ола! |
| Miteinander geht es ja.
| Это работает вместе.
|
| Wenn wir zusammen kommen, komm’n wir der Sache nah. | Если мы соберемся, мы сблизимся. |