Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Herbstlied , исполнителя - Zupfgeigenhansel. Дата выпуска: 16.08.1984
Язык песни: Немецкий
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Herbstlied , исполнителя - Zupfgeigenhansel. Herbstlied(оригинал) |
| Feinslieb, nun ist es Blätterbraun |
| Schon wieder in den Spitzen |
| Wann wir unterm Kastanienbaum |
| Am Abend fröstelnd sitzen |
| Das Jahr geht fort mit schwerer Fracht — |
| Es bindet sich die Schuh' |
| Ich bin so traurig heute Nacht — |
| Und du, du lachst dazu! |
| Feinslieb, die schwarze Jacke hängt |
| Die Schultern ab mir wieder |
| Wann schon so früh das Dunkel fängt |
| Uns und die Kält der Glieder |
| In deinen Augen glimmt noch leis' |
| Der Sommer voller Ruh' |
| Ich wein', weil ich nicht weiter weiß - |
| Und du, du lachst dazu! |
| Feinslieb, das war es also schon — |
| Der Sommer ist vertrieben |
| Die Vögel sind auf und davon |
| Und wir sind hier geblieben |
| Fremd zieh' ich ein, fremd zieh' ich aus |
| Ich weiß nicht, was ich tu'! |
| Heut Nacht, verwelkt ist mein Zuhaus' - |
| Und du, du lachst dazu! |
| Feinslieb, komm stirb mit mir ein Stück — |
| Sieh, müd' die Blätter schunkeln |
| Wir dreh’n das Jahr doch nicht zurück |
| Und seh’n uns nicht im Dunkeln! |
| Lass in dem Kommen, Bleiben, Geh’n |
| Zertanzen uns die Schuh'! |
| Ich will noch soviel Himmel seh’n — |
| Und du, du lachst dazu! |
Осенняя песня(перевод) |
| Милая, теперь она лиственно-коричневая. |
| снова в топах |
| Когда мы под каштаном |
| Сидеть дрожа вечером |
| Год идет с тяжелым грузом — |
| Он завязывает туфли |
| Мне так грустно сегодня вечером — |
| А ты, ты смеешься над этим! |
| Деликатный, черный пиджак висит |
| Плечи с меня снова |
| Когда тьма начинается так рано |
| Мы и холод конечностей |
| В твоих глазах еще слабый отблеск |
| Лето, полное мира |
| Я плачу, потому что не знаю, что делать - |
| А ты, ты смеешься над этим! |
| Файнслибт, вот и все - |
| Лето ушло |
| Птицы встают и уходят |
| И мы остались здесь |
| Я въезжаю как незнакомец, я ухожу как незнакомец |
| Я не знаю, что я делаю! |
| Сегодня мой дом засох - |
| А ты, ты смеешься над этим! |
| Милая, умри со мной немножко — |
| Смотри, листья устало качаются |
| Мы не собираемся возвращать год назад |
| И не видеть нас в темноте! |
| Пусть это придет, останься, иди |
| Танцуй наши туфли! |
| Я все еще хочу увидеть столько неба - |
| А ты, ты смеешься над этим! |
| Название | Год |
|---|---|
| Mein Michel | 1977 |
| Arbetlosemarsch | 1979 |
| Huljet, huljet, kinderlech | 2016 |
| Es wollt ein Bauer früh aufstehn | 2016 |
| Sog nischt kejnmol | 1979 |
| Di grine kusine | 2016 |
| Lomir sich iberbetn | 1979 |
| Mein Vater wird gesucht | 1977 |
| Di mesinke | 1979 |
| Oj, dortn, dortn | 1979 |
| Dos Kelbl | 1979 |
| Schtil, die Nachts is ojsgeschternt | 1979 |
| Dem milners trern | 1979 |
| Miteinander | 2016 |
| Bürgerlied | 2016 |
| Ein grüner Berg, ein dunkles Tal | 2016 |
| Der arme Bauer /oh ich armer Lothringer Buur | 1976 |
| Die Bauern von St. Pölten | 1976 |
| Und in dem Schneegebirge | 1977 |
| Jetzo kommt für unsereinen | 1976 |