| Die Bauern von St. Pölten —
| Фермеры Санкт-Пельтена —
|
| Dazu die ganze Gmeind —
| Кроме того, все сообщество —
|
| Die ritten auf ein Hochzeit
| Они ехали на свадьбу
|
| Ihr keiner blieb daheim!
| Никто из вас не остался дома!
|
| Die ritten auf ein Hochzeit
| Они ехали на свадьбу
|
| Ihr keiner blieb daheim!
| Никто из вас не остался дома!
|
| Sie ritten alle Hengste
| Все они ездили на жеребцах
|
| Nur einer eine Mähr
| Только одна кобыла
|
| Der Richter einen Esel
| Судья осел
|
| Der weiser war als er!
| Кто был мудрее его!
|
| Der Richter einen Esel
| Судья осел
|
| Der weiser war als er!
| Кто был мудрее его!
|
| Da huben’s an zu rennen
| Затем они начинают бежать
|
| Wohl über Stein und Stock
| Над камнем и палкой
|
| Der Bräutgam war der vörderst
| Жених был первым
|
| In seinem blauen Rock!
| В своей синей юбке!
|
| Der Bräutgam war der vörderst
| Жених был первым
|
| In seinem blauen Rock!
| В своей синей юбке!
|
| Dann gingen sie zur Kirche
| Потом они пошли в церковь
|
| Mit Braut und Bräutigam
| С женихом и невестой
|
| Damit die beid’n tun derfen
| Так что вдвоем можно сделать
|
| Was sie schon lang getan!
| То, что они делают в течение длительного времени!
|
| Damit die beid’n tun derfen
| Так что вдвоем можно сделать
|
| Was sie schon lang getan!
| То, что они делают в течение длительного времени!
|
| Darauf täten sie trinken
| Они бы выпили за это
|
| Ein süßen sauren Wein
| Кисло-сладкое вино
|
| Da wollt ein jeder Esel
| Каждый осел хочет этого
|
| Der nächst beim Fasse sein!
| Будь ближе всех к добыче!
|
| Da wollt ein jeder Esel
| Каждый осел хочет этого
|
| Der nächst beim Fasse sein!
| Будь ближе всех к добыче!
|
| Und als sie waren trunken
| И когда они были пьяны
|
| Da hub sich ein Hader an
| Потом возникла ссора
|
| Sie schlugen sich die Bäuch und Nas
| Они бьют себя по животам и носам
|
| Mit Stühlen, Glas und Pfann!
| Со стульями, стеклом и кастрюлей!
|
| Sie schlugen sich die Bäuch und Nas
| Они бьют себя по животам и носам
|
| Mit Stühlen, Glas und Pfann!
| Со стульями, стеклом и кастрюлей!
|
| Und von der ganzen Gmeinde
| И от всего сообщества
|
| Ein einzger übrig ist
| один остался
|
| Das war des Richters Esel —
| Это был осел судьи...
|
| Der lachet auf dem Mist!
| Он смеется над дерьмом!
|
| Das war des Richters Esel —
| Это был осел судьи...
|
| Der lachet auf dem Mist! | Он смеется над дерьмом! |