| Es wollt' ein Bauer früh aufsteh’n
| Фермер хотел встать рано
|
| Wollt' raus auf seinen Acker geh’n
| Хотел выйти на свое поле
|
| Falterieta rallala, falterietara
| Фальтериета Раллала, Фальтериетара
|
| Und als der Bauer nach Hause kam
| И когда фермер пришел домой
|
| Da wollt' er was zu Fressen ham'
| Затем он захотел что-нибудь поесть
|
| Falterieta rallala, falterietara
| Фальтериета Раллала, Фальтериетара
|
| «Ach Lieschen koch mir Hirsebrei
| «О, Лишен, приготовь мне пшенную кашу
|
| Mit Bratkartoffeln, Spiegelei!»
| С жареной картошкой, яичницей!»
|
| Falterieta rallala, falterietara
| Фальтериета Раллала, Фальтериетара
|
| Und als der Bauer saß und fraß
| И когда фермер сел и поел
|
| Da rumpelt in der Kammer was
| Что-то грохочет в камере
|
| Falterieta rallala, falterietara
| Фальтериета Раллала, Фальтериетара
|
| «Ach liebe Frau, was ist denn das?
| "О, мой милый, что это такое?
|
| Da rumpelt in der Kammer was!»
| Что-то грохочет в камере!"
|
| Fateritirallala fateritira
| Фатеритираллала фатеритира
|
| «Ach lieber Mann, das ist der Wind
| «О, дорогой человек, это ветер
|
| Der raschelt da im Küchenspind!»
| Он шуршит в кухонном шкафчике!»
|
| Falterieta rallala, falterietara
| Фальтериета Раллала, Фальтериетара
|
| Der Bauer sprach: «Will selber seh’n
| Фермер сказал: «Я хочу увидеть сам
|
| Will selber 'naus in d’Kammer geh’n!»
| Я сам хочу войти в камеру!»
|
| Falterieta rallala, falterietara
| Фальтериета Раллала, Фальтериетара
|
| Und als der Bauer in d’Kammer kam
| И когда фермер вошел в камеру
|
| Stand der Pfaff da, zog sei Hosen an
| Когда священник стоял там, он надел брюки
|
| Falterieta rallala, falterietara
| Фальтериета Раллала, Фальтериетара
|
| «Ei Pfaff, was machst in meinem Haus?
| «Эх, Пфафф, что ты делаешь в моем доме?
|
| Ich werf dich ja sogleich hinaus!»
| Я тебя сейчас же вышвырну!"
|
| Falterieta rallala, falterietara
| Фальтериета Раллала, Фальтериетара
|
| Der Pfaff der sprach: «Was ich verricht?
| Священник, который сказал: «Что я делаю?
|
| Dein Frau die kann die Beicht noch nicht!»
| Твоя жена, она еще не может признаться!»
|
| Falterieta rallala, falterietara
| Фальтериета Раллала, Фальтериетара
|
| Da nahm der Bauer ein Ofenscheit
| Тогда крестьянин взял полено из печи
|
| Und schlug den Pfaffen dass er schreit
| И ударил священника так, что он закричал
|
| Falterieta rallala, falterietara
| Фальтериета Раллала, Фальтериетара
|
| Der Pfaffe schrie: «Oh Schreck, oh Graus!»
| Священник закричал: «О ужас, о ужас!»
|
| Und hielt den Arsch zum Fenster raus
| И высунул свою задницу в окно
|
| Falterieta rallala, falterietara
| Фальтериета Раллала, Фальтериетара
|
| Da kam' die Leut' von nah und fern
| Люди пришли из ближнего и дальнего
|
| Und dachten, es sei der Morgenstern
| И думал, что это утренняя звезда
|
| Falterieta rallala, falterietara
| Фальтериета Раллала, Фальтериетара
|
| Der Morgenstern, der war es nicht
| Это была не утренняя звезда
|
| Nein, es war des Pfaffen Arschgesicht!
| Нет, это было жопное лицо священника!
|
| Falterieta rallala, falterietara
| Фальтериета Раллала, Фальтериетара
|
| So soll es allen Pfaffen geh’n
| Так должно быть у всех священников
|
| Die nachts zu fremden Weibern geh’n!
| Кто ходит к чужим женщинам по ночам!
|
| Falterieta rallala, falterietara
| Фальтериета Раллала, Фальтериетара
|
| Und die Moral von der Geschicht:
| И мораль сказки:
|
| Trau nicht des Pfaffen Arschgesicht!
| Не верь ослиному лицу священника!
|
| Falterieta rallala, falterietara | Фальтериета Раллала, Фальтериетара |