| Polizeiruf sechs sechs sechs, Untote stürmen das Gebäude
| Полиция вызывает шесть шесть шесть, нежить штурмует здание
|
| Ich wiederhole, Untote stürmen das Gebäude
| Повторяю, нежить штурмует здание
|
| Verstärkung!
| Усиление!
|
| Blaulicht-Sirenen am Block (Block)
| Сирены синего света на блоке (блоке)
|
| Steck' mir das Cloud in die Socken
| Положите Облако в мои носки
|
| Dicke Brocken, sie wollen mich am Boden liegen seh’n
| Большие куски, они хотят видеть меня лежащим на земле
|
| Aber liegen alle selbst unter der Sohle des Systems
| Но все они лежат под подошвой системы
|
| Und Kohle woll’n sie seh’n, Drogen woll’n sie neh’m
| И они хотят видеть уголь, они хотят принимать наркотики
|
| Schlagen auf dich ein, aus der Dose kommt das Spray
| Ударь тебя, спрей выходит из баллончика
|
| Kann nix seh’n, voller Trän'n, niemand hat was geseh’n
| Ничего не видно, полный слез, никто ничего не видел
|
| Wenn du Hilfe brauchen solltest, ja, dann ruf die hundertzehn
| Если вам нужна помощь, да, звоните 111
|
| Gammelfleisch in meiner Bauchtasche
| Гнилое мясо в моей поясной сумке
|
| Grün-violett meine Hautfarbe
| Зелено-фиолетовый цвет моей кожи
|
| Stellt mich ruhig in eure Isolierungszelle rein
| Посади меня в свою изолятор
|
| Doch ich sag' euch nicht, wo ich mein Cloud habe
| Но я не скажу вам, где я взял свое облако
|
| Fälsch' den Bericht, schreib' doch rein was du willst
| Подделайте отчет, напишите, что хотите
|
| Blas' doch dem Richter jetzt ein unterm Tisch
| Теперь взорвите судью под столом
|
| Fünf gegen ein ist Gerechtigkeit
| Пятеро против одного - это справедливость
|
| Bitte weiß mich doch einmal in meine Rechte ein (ein)
| Пожалуйста, сообщите мне мои права
|
| Ruf die hundertzehn, ruf die hundertzehn (ruf doch)
| Позвони в сто десять, позвони в сто десять (звони)
|
| Ruf die hundertzehn, ruf die hundertzehn (ja)
| Позвони в сто десять, позвони в сто десять (да)
|
| Ruf die hundertzehn, ruf die hundertzehn (ruf doch)
| Позвони в сто десять, позвони в сто десять (звони)
|
| Ruf die hundertzehn, ruf die hundertzehn
| Позвони в сто десять, позвони в сто десять
|
| Immer wenn ich durch die Hood spaziere kommt die hundertzehn
| Каждый раз, когда я прохожу через капот, приходит сто десять
|
| Sie wollen mich gern busten, doch dann seh’n sie am Corner meine Kumpels steh’n
| Они хотят арестовать меня, но потом видят моих приятелей, стоящих на углу.
|
| Teilweise verrottet und sie riechen auch schon etwas unangenehm
| Частично сгнили и немного неприятно пахнут
|
| Also fahren die Cops dann lieber schnell weiter und sprechen dabei ein kurzes
| Так что копы предпочитают ехать быстро и немного болтать при этом.
|
| Gebet
| молитва
|
| Ja, die heilige Mutter Maria wird euch leider auch nicht mehr helfen können
| Да, к сожалению, Пресвятая Богородица тоже не сможет вам больше помочь
|
| Denn aus dem muttergefickten Vatikan werden elendige Bettelmönche wenn wir sie
| Потому что Ватикан, трахнутый матерями, становится жалкими нищими монахами, когда мы обращаем их
|
| ohne Erbarmen überrollen mit der antichristlichen Zombie-Allianz
| безжалостно перевернуться с альянсом зомби антихриста
|
| Ruf die hundertzehn, ruf die hundertzehn
| Позвони в сто десять, позвони в сто десять
|
| Hoffnung ist Arroganz
| Надежда это высокомерие
|
| Ruf die hundertzehn, ruf die hundertzehn (ruf doch)
| Позвони в сто десять, позвони в сто десять (звони)
|
| Ruf die hundertzehn, ruf die hundertzehn (ja)
| Позвони в сто десять, позвони в сто десять (да)
|
| Ruf die hundertzehn, ruf die hundertzehn (ruf doch)
| Позвони в сто десять, позвони в сто десять (звони)
|
| Ruf die hundertzehn, ruf die hundertzehn
| Позвони в сто десять, позвони в сто десять
|
| Die Bullen wollen meine Papiere bei der Fahrzeugkontrolle
| Полицейские хотят мои документы на техосмотре
|
| Und ihnen fehlt der Atem vor Schreck (Schreck)
| И они запыхались от испуга (испуга)
|
| Nachname Rap, Haarfarbe black, geboren in der Hölle und der Jahrgang ist sechs
| Фамилия Рэп, цвет волос черный, рожденный в аду, возраст шесть
|
| sechs sechs
| шесть шесть
|
| Sie geben eine Funk durch, aber stellen keine Strafakte fest, also weiterfahren
| Они говорят по радио, но не находят никаких судимостей, так что продолжайте ехать.
|
| Geisterfahrer im Leichenwagen
| Водитель-призрак в катафалке
|
| Hinten drinne liegt wer unterm weißen Laken, ein Polizistensohn voller
| Сзади кто-то под белой простыней, сын полицейского Фуллер
|
| Beißernarben
| шрамы от укусов
|
| Kleine Knaben weinen bei der Geiselnahme
| Маленькие мальчики плачут, когда захватывают заложников
|
| Das Gebäude ist umzingelt und die Nuttensöhne wollen «Hände hoch»,
| Здание окружено, и сукины дети хотят поднять руки.
|
| dabei hab' ich keine Arme
| у меня нет рук
|
| Feierabend, ich zerr' dich an der Uniform in den Meat Train an dem
| Время закрытия, я потащу тебя за форму на мясной поезд
|
| Fleischerhaken
| Мясной крюк
|
| Die Bullensau wird heute zum Schweinebraten
| Сегодня свиноматка становится жареной свининой
|
| Nun wirst du brennen für deine Taten
| Теперь ты будешь гореть за свои дела
|
| Ruf die hundertzehn, ruf die hundertzehn (ruf doch)
| Позвони в сто десять, позвони в сто десять (звони)
|
| Ruf die hundertzehn, ruf die hundertzehn (ja)
| Позвони в сто десять, позвони в сто десять (да)
|
| Ruf die hundertzehn, ruf die hundertzehn (ruf doch)
| Позвони в сто десять, позвони в сто десять (звони)
|
| Ruf die hundertzehn, ruf die hundertzehn (ja)
| Позвони в сто десять, позвони в сто десять (да)
|
| Die Bullen kommen zu uns mit Sirenen angefahren
| Копы приходят к нам с сиренами
|
| Enden danach in einer Lache, großer See voller Blut und Kacke
| В конечном итоге в луже, большом озере, полном крови и какашек
|
| Habe mich mit ihnen als ich dealte 'rum geschlagen
| Ударь их, когда я имел дело
|
| Jetzt können sie mich nicht mehr töten, sie vergeben die Schusswaffen
| Теперь они не могут меня больше убить, они раздают оружие
|
| Kugeln treffen Manager, verrottete Kadaver und
| Пули попали в менеджеров, сгнили туши и
|
| Die Cops können mich nicht fassen, dieser Zombie ist unnahbar
| Копы меня не поймают, этот зомби недосягаем
|
| Komm mir nicht zu nah du Spast, sonst beißt Zombie White deine Nase ab
| Не подходи ко мне слишком близко, иначе Белый Зомби откусит тебе нос.
|
| Früher waren sie grün, heute sind sie dunkelblau
| Раньше они были зелеными, теперь они темно-синие.
|
| Ist mir kackegal, denn ich esse jeden Bullen auf
| Мне плевать, потому что я ем каждого полицейского
|
| Auch wenn ich sie verspottet hab', lauer ich der dummen Sau auf
| Даже если я издевался над ней, я устрою засаду на глупую свинью
|
| Werde deine Eingeweide in meinem Mund zerkau’n
| Буду жевать твои кишки во рту
|
| Dreimal sechs für die Bibel und für die Exekutive
| Трижды шесть для Библии и для исполнительной
|
| Einmal sechs für die, tief war das Loch wo wir raus stiegen um sie aufzuessen,
| Раз шесть для них, глубока была яма, куда мы вылезли, чтобы их съесть,
|
| weil sie die Schwächeren verprügeln
| потому что они бьют более слабого
|
| Ruf die hundertzehn, ruf die hundertzehn (ruf doch)
| Позвони в сто десять, позвони в сто десять (звони)
|
| Ruf die hundertzehn, ruf die hundertzehn (ja)
| Позвони в сто десять, позвони в сто десять (да)
|
| Ruf die hundertzehn, ruf die hundertzehn (ruf doch)
| Позвони в сто десять, позвони в сто десять (звони)
|
| Ruf die hundertzehn, ruf die hundertzehn (ja)
| Позвони в сто десять, позвони в сто десять (да)
|
| (Ruf doch, ruf doch, ruf doch, ruf doch
| (Позвони, позвони, позвони, позвони
|
| Ruf doch, ruf doch, ruf doch, ruf doch)
| звони, звони, звони, звони)
|
| Sie nehmen mir mein Cloud weg, Cloud weg
| Они забирают мое облако, облако прочь
|
| (Kopf auf dem Boden)
| (голова на полу)
|
| Sie nehmen mir mein Cloud (Cloud, Cloud, Cloud, Cloud)
| Они берут мое облако (облако, облако, облако, облако)
|
| (Keine Bewegung, keine Bewegung)
| (Нет движения, нет движения)
|
| Sie nehmen mir mein Cloud weg, Cloud weg
| Они забирают мое облако, облако прочь
|
| (Kopf auf dem Boden)
| (голова на полу)
|
| Sie nehmen mir mein Cloud (Cloud, Cloud, Cloud, Cloud)
| Они берут мое облако (облако, облако, облако, облако)
|
| (Keine Bewegung, keine Bewegung)
| (Нет движения, нет движения)
|
| Sie nehmen mir mein Cloud weg, Cloud weg
| Они забирают мое облако, облако прочь
|
| (Kopf auf dem Boden)
| (голова на полу)
|
| Sie nehmen mir mein Cloud (Cloud, Cloud, Cloud, Cloud)
| Они берут мое облако (облако, облако, облако, облако)
|
| (Keine Bewegung, keine Bewegung)
| (Нет движения, нет движения)
|
| Sie nehmen mir mein Cloud weg, Cloud weg
| Они забирают мое облако, облако прочь
|
| (Kopf auf dem Boden)
| (голова на полу)
|
| Sie nehmen mir mein Cloud (Cloud, Cloud, Cloud, Cloud)
| Они берут мое облако (облако, облако, облако, облако)
|
| (Keine Bewegung, keine Bewegung) | (Нет движения, нет движения) |