| Полиция вызывает шесть шесть шесть, нежить штурмует здание
|
| Повторяю, нежить штурмует здание
|
| Усиление!
|
| Сирены синего света на блоке (блоке)
|
| Положите Облако в мои носки
|
| Большие куски, они хотят видеть меня лежащим на земле
|
| Но все они лежат под подошвой системы
|
| И они хотят видеть уголь, они хотят принимать наркотики
|
| Ударь тебя, спрей выходит из баллончика
|
| Ничего не видно, полный слез, никто ничего не видел
|
| Если вам нужна помощь, да, звоните 111
|
| Гнилое мясо в моей поясной сумке
|
| Зелено-фиолетовый цвет моей кожи
|
| Посади меня в свою изолятор
|
| Но я не скажу вам, где я взял свое облако
|
| Подделайте отчет, напишите, что хотите
|
| Теперь взорвите судью под столом
|
| Пятеро против одного - это справедливость
|
| Пожалуйста, сообщите мне мои права
|
| Позвони в сто десять, позвони в сто десять (звони)
|
| Позвони в сто десять, позвони в сто десять (да)
|
| Позвони в сто десять, позвони в сто десять (звони)
|
| Позвони в сто десять, позвони в сто десять
|
| Каждый раз, когда я прохожу через капот, приходит сто десять
|
| Они хотят арестовать меня, но потом видят моих приятелей, стоящих на углу.
|
| Частично сгнили и немного неприятно пахнут
|
| Так что копы предпочитают ехать быстро и немного болтать при этом.
|
| молитва
|
| Да, к сожалению, Пресвятая Богородица тоже не сможет вам больше помочь
|
| Потому что Ватикан, трахнутый матерями, становится жалкими нищими монахами, когда мы обращаем их
|
| безжалостно перевернуться с альянсом зомби антихриста
|
| Позвони в сто десять, позвони в сто десять
|
| Надежда это высокомерие
|
| Позвони в сто десять, позвони в сто десять (звони)
|
| Позвони в сто десять, позвони в сто десять (да)
|
| Позвони в сто десять, позвони в сто десять (звони)
|
| Позвони в сто десять, позвони в сто десять
|
| Полицейские хотят мои документы на техосмотре
|
| И они запыхались от испуга (испуга)
|
| Фамилия Рэп, цвет волос черный, рожденный в аду, возраст шесть
|
| шесть шесть
|
| Они говорят по радио, но не находят никаких судимостей, так что продолжайте ехать.
|
| Водитель-призрак в катафалке
|
| Сзади кто-то под белой простыней, сын полицейского Фуллер
|
| шрамы от укусов
|
| Маленькие мальчики плачут, когда захватывают заложников
|
| Здание окружено, и сукины дети хотят поднять руки.
|
| у меня нет рук
|
| Время закрытия, я потащу тебя за форму на мясной поезд
|
| Мясной крюк
|
| Сегодня свиноматка становится жареной свининой
|
| Теперь ты будешь гореть за свои дела
|
| Позвони в сто десять, позвони в сто десять (звони)
|
| Позвони в сто десять, позвони в сто десять (да)
|
| Позвони в сто десять, позвони в сто десять (звони)
|
| Позвони в сто десять, позвони в сто десять (да)
|
| Копы приходят к нам с сиренами
|
| В конечном итоге в луже, большом озере, полном крови и какашек
|
| Ударь их, когда я имел дело
|
| Теперь они не могут меня больше убить, они раздают оружие
|
| Пули попали в менеджеров, сгнили туши и
|
| Копы меня не поймают, этот зомби недосягаем
|
| Не подходи ко мне слишком близко, иначе Белый Зомби откусит тебе нос.
|
| Раньше они были зелеными, теперь они темно-синие.
|
| Мне плевать, потому что я ем каждого полицейского
|
| Даже если я издевался над ней, я устрою засаду на глупую свинью
|
| Буду жевать твои кишки во рту
|
| Трижды шесть для Библии и для исполнительной
|
| Раз шесть для них, глубока была яма, куда мы вылезли, чтобы их съесть,
|
| потому что они бьют более слабого
|
| Позвони в сто десять, позвони в сто десять (звони)
|
| Позвони в сто десять, позвони в сто десять (да)
|
| Позвони в сто десять, позвони в сто десять (звони)
|
| Позвони в сто десять, позвони в сто десять (да)
|
| (Позвони, позвони, позвони, позвони
|
| звони, звони, звони, звони)
|
| Они забирают мое облако, облако прочь
|
| (голова на полу)
|
| Они берут мое облако (облако, облако, облако, облако)
|
| (Нет движения, нет движения)
|
| Они забирают мое облако, облако прочь
|
| (голова на полу)
|
| Они берут мое облако (облако, облако, облако, облако)
|
| (Нет движения, нет движения)
|
| Они забирают мое облако, облако прочь
|
| (голова на полу)
|
| Они берут мое облако (облако, облако, облако, облако)
|
| (Нет движения, нет движения)
|
| Они забирают мое облако, облако прочь
|
| (голова на полу)
|
| Они берут мое облако (облако, облако, облако, облако)
|
| (Нет движения, нет движения) |