| White, werde wieder schweißgebadet wach (ey)
| Белый, проснись снова весь в поту (эй)
|
| Wegen einem scheiß Gedankengang
| Из-за дерьмового хода мыслей
|
| Deswegen finde ich eigentlich kein Schlaf (ey)
| Вот почему я не могу спать (эй)
|
| Aber wenn ich schlaf', dann leide ich Qual’n
| Но когда я сплю, я терплю муки
|
| Spüre wieder Zweifel, fühle keinen Hass
| Снова почувствуй сомнение, не чувствуй ненависти
|
| Die Glieder sind taub im tiefen Schlaf
| Конечности немеют в глубоком сне
|
| Ich sehe wie ich lauf', doch ich komme nicht voran
| Я вижу, как я бегу, но у меня нет прогресса
|
| Und fliehe vor den lauernden Übeltaten
| И бежать от скрытых злых дел
|
| Denn was ich früher tat, im Traum
| Потому что то, что я делал во сне
|
| Alles für mich, schließ' ich die Augen
| Все для меня, я закрываю глаза
|
| raus, das Labyrinth ist viel zu groß
| лабиринт слишком большой
|
| Meine Schritte viel zu kurz, bitte wecke mich auf, jetzt
| Мои шаги слишком короткие, пожалуйста, разбуди меня сейчас
|
| Plötzlich sind die Hände voller Blut
| Внезапно твои руки в крови
|
| Ich schaue in die Augen einer Bettlerin
| Я смотрю в глаза нищего
|
| Sie lächelt mir zu, dabei fletscht sie ihr Zähne
| Она улыбается мне, скаля зубы
|
| Und ruft, wenn sie mich kriegen dann werde ich zum Ghoul (rah)
| И кричит, если меня достанут, то я стану гулем (ра)
|
| Spinnenbeine bahnen sich den Weg in meinen Kopf
| Паучьи лапы пробиваются мне в голову
|
| Sie weben meinen Gott, er redet von Vergebung doch ich höre nicht (zu)
| Они плетут моего бога, он говорит о прощении, но я не слушаю
|
| Ich verriegel die Türen
| я запираю двери
|
| Ich wurde geboren um Ziegen zu hüten
| Я родился, чтобы пасти коз
|
| Ich treibe die Schar mit dem Dreizack voran
| Я веду группу вперед с трезубцем
|
| 13 Meilen sind lang, wenn man barfuß geht
| 13 миль - это долго ходить босиком
|
| Glocken läuten Lärm, ich träume nicht mehr seit dem ich leugnen gelernt hab
| Колокола звенят, мне не снилось с тех пор, как я научился отрицать
|
| mein Herz, bis ich Reue erkenn' in den Räumen des Kerkers
| мое сердце, пока я не узнаю раскаяние в комнатах подземелья
|
| Meine Augenlider ab, ich musste alles seh’n?
| Мои веки прочь, я должен был видеть все?
|
| Schlag mich aus den Fängen dieser Schlange für ein and’res Leben
| Выбей меня из лап этой змеи ради другой жизни
|
| Ich weine Tränen, doch mein Spiegelbild lacht Widerwill’n
| Я плачу слезами, но мое отражение неохотно смеется
|
| Hinter mir liegt mein toter Bruder in der Wanne
| Мой мертвый брат в ванне позади меня
|
| Und auf seiner Stirn wächst ein Fliegenpilz
| И у него на лбу растет поганка
|
| Und im Waschbecken liegt eine abgetrennte Hand
| И в раковине отрубленная рука
|
| Und sie wackelt mit dem Zeigefinger
| И она машет указательным пальцем
|
| Schande, Schande, die Glocke ertönt
| Позор, позор, звенит звонок
|
| Während dabei kleine Kinder leise kichern
| Пока маленькие дети тихонько хихикают
|
| Verfickte Ziegenscheiße, wo bin ich gelandet?
| Ебаное козье дерьмо, куда я попал?
|
| Meine Mutter küsst meinen längst verstorbenen Opa auf die Wange — und er platzt
| Моя мать целует моего давно умершего дедушку в щеку — и он лопается
|
| Völlig blutverschmiert kuckt sie mich an mit 'nem leeren Blick
| Полностью залитая кровью, она смотрит на меня пустым взглядом
|
| Schreit mich an, Schuld daran wäre ich
| Кричи на меня, это моя вина
|
| Greif' zum Messer und setz' an zum Kehlenschnitt
| Возьмите нож и начните резать себе горло
|
| ,, goodbye
| ,, До свидания
|
| , must die
| , должен умереть
|
| , gang
| , коридор
|
| , pain | , боль |