Перевод текста песни DUNKELHEIT - Zombiez

DUNKELHEIT - Zombiez
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни DUNKELHEIT , исполнителя -Zombiez
Песня из альбома: GOTT IST TOT
В жанре:Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска:31.05.2018
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписи:Schande!
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

DUNKELHEIT (оригинал)ТЕМНОТА (перевод)
Ich erhebe mich aus einem Sarkophag Я поднимаюсь из саркофага
Schwinge mich in meinen Anorak, betrete die dunklen Straßen, denn ich brauche Наденьте мой анорак, отправляйтесь на темные улицы, потому что мне нужно
wieder was für meinen Magensaft опять что-то для моего желудочного сока
Bestelle einen Zombie an der Bar (Bar), deine Freundin will von mir ein Закажи зомби в баре (баре), твоя девушка хочет от меня
Autogramm (ja) автограф (да)
Kann sie haben, beiße meinen Namen in ihren Arm Может ли она укусить мое имя на руке
Bitte mein Grab (ja) Пожалуйста, моя могила (да)
Und danach liegt sie tot in meinem Madenbett А потом она лежит мертвая в моей постели личинок
Wir beide haben Sex in einem grasbedeckten Rabennest Мы оба занимаемся сексом в травяном вороньем гнезде
Ich fange an die dumme Nutte mit der Zunge zu verwöhnen, aber leider bleibt sie Я начинаю баловать глупую шлюху своим языком, но, к сожалению, она остается
stecken in der Vulva застрял в вульве
Zombie Black, mit dem Dreck auf den Schultern, immer Mett im Gepäck von den Зомби Блэк, с грязью на плечах, всегда таскающий с собой мед.
Jungfern старые девы
Auf dem Esstisch mit Essig und Hummer На обеденном столе с уксусом и лобстером
Untotenherrscher und Sultan Правитель нежити и султан
Acht Uhr acht, der Wecker klingelt Восемь часов, звонит будильник
Wir kentern binnen Sekunden das Game und zerstechen В течение нескольких секунд мы переворачиваем игру и наносим удар
Mit den Messerklingen, die Rettungsringe jämmerliche Rapperstimmen С лезвиями ножей, спасательными поясами, жалкими голосами рэпера.
Dominieren in der Szene, aber sind für mich und meine Homies nur ein weiterer Доминировать на сцене, но для меня и моих корешей это просто еще один
Leckerbissen рассматривать
Fauliger Mundgeruch, trotzdem können wir fresher spitten (wäh) Гнилостный неприятный запах изо рта, но мы все еще можем плевать свежее (вау)
Ich serviere die Getränke und die Toten Kameraden sind in Partymood Я подаю напитки, а мертвые товарищи в праздничном настроении.
Also filetier' ich die Wampe deines korpulenten Papas mit dem Buttermesser für Так что я вырежу живот твоего тучного папы ножом для масла за
das Barbecue барбекю
Und sie schlagen zu, weil der Magen knurrt, zum Verdauen ein Schluck von dem И бьют, потому что желудок урчит, чтобы переварить глоток того
warmen Blut теплая кровь
Warte bis die Sonne untergeht und nähre in den Tiefen der Wäldern mit deiner Дождитесь захода солнца и кормитесь в глубине леса со своим
Haut als Tarnanzug кожа как камуфляжный костюм
(Dunkelheit, Dunkelheit, Dunkelheit, Dunkelheit, Dunkelheit (Темно, темно, темно, темно, темно
Dunkelheit, Dunkelheit, Dunkelheit, Dunkelheit, Dunkelheit) тьма, тьма, тьма, тьма, тьма)
Ich zeige dir die Dunkelheit (Dunkelheit, Dunkelheit, Dunkelheit) Я покажу тебе темноту (темноту, темноту, темноту)
Ich zeige dir die Dunkelheit (Dunkelheit, Dunkelheit, Dunkelheit) Я покажу тебе темноту (темноту, темноту, темноту)
Jede Gelegenheit um meinen Hunger zu stillen ist mehr als willkommen Любая возможность утолить голод приветствуется
Ich habe mein Leben lang andere essen gesehen und hab' nix genommen Я видел, как другие люди едят всю свою жизнь, и я ничего не ел
Doch eigentlich will ich auch gern etwas ab Но я тоже чего-то очень хочу
Gib mir was, ich habe seit Jahren nichts mehr im Magen gehabt Дайте мне что-нибудь, у меня уже много лет ничего не было в желудке
Und die Haut hängt herunter vom Knochen der ledernen Hand die dich packt um zu И кожа свисает с кости кожистой руки, которая сжимает тебя.
reißen, zu rupfen рвать, рвать
Dann werden die modrigen Zähne in dein Leben gehakt Тогда заплесневелые зубы прицепятся к вашей жизни
Gegen den Takt, kämpfen und dabei genüsslich nippen vom Leberextrakt Сражайтесь против ритма, с удовольствием потягивая экстракт печени.
Mit dem dezenten Hauch alkoholischen Nebengeschmacks С тонким намеком на алкогольное послевкусие
Ich bin nur ein Opfer dieser Fleischindustrie Я просто жертва этой мясной промышленности
Gib mir in der Fettverbrennungsanlage das Einspritzventil, ja Дайте мне инжектор в мусоросжигатель, да
Yeah, jap, ich bin ein bleichhäutiger Ungar mit kaum Zähnen in meiner Fresse Да, да, я бледнокожий венгр, у меня почти нет зубов на лице.
Aber was ich haben will, dass nehm' ich mit Fleischermessern Но то, что я хочу, я беру мясницкими ножами
Frisch aus dem Sarg gestiegen, die Krähen sitzen in Weiden, essen Только что из гроба, вороны сидят на ивах, едят
Bin draußen für das Fleisch я за мясом
Nein, ich lebe nicht, ich beiße Menschen Нет, я не живой, я кусаю людей
Zombie White, nicht der heilige Geist Белый зомби, а не Святой Дух
Ich nehme dich mit auf eine Reise in Wald Я возьму тебя в путешествие в лес
Wo Hexen sich versammeln um die Messe zu halten Где ведьмы собираются на мессу
Hier nutzt es nicht um Gott zu betteln und die Hände zu falten Здесь бесполезно умолять Бога и складывать руки
Denn es ist kalt, kalt Потому что холодно, холодно
Im Schutze der Dunkelheit (Schutze der Dunkelheit) wird auf Opfer gewartet (auf Под покровом тьмы (покровом тьмы) ждут жертвы (на
Opfer gewartet) пострадавший обслуживается)
Und dann wird deine Mom mit rottenden Qualen der Kopf abgenagt А потом твоей маме отгрызут голову в агонии
(Dunkelheit, Dunkelheit, Dunkelheit, Dunkelheit, Dunkelheit (Темно, темно, темно, темно, темно
Dunkelheit, Dunkelheit, Dunkelheit, Dunkelheit, Dunkelheit) тьма, тьма, тьма, тьма, тьма)
Ich zeige dir die Dunkelheit (Dunkelheit, Dunkelheit, Dunkelheit) Я покажу тебе темноту (темноту, темноту, темноту)
Ich zeige dir die Dunkelheit (Dunkelheit, Dunkelheit, Dunkelheit) Я покажу тебе темноту (темноту, темноту, темноту)
(Dunkelheit, Dunkelheit, Dunkelheit, Dunkelheit, Dunkelheit (Темно, темно, темно, темно, темно
Dunkelheit, Dunkelheit, Dunkelheit, Dunkelheit, Dunkelheit)тьма, тьма, тьма, тьма, тьма)
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
2021
2019
2018
2018
2018
2018
2019
GALGEN
ft. Young Wicked
2021
2021
2018
2021
2018
2018
2018
2018
Schande
ft. John Odmgdia
2020
2018
2018
2018
2020