| Denn der Magen macht schon wieder Krach
| Потому что желудок снова шумит
|
| Wurde schon vergraben, dass mehrfach du Idiot
| Уже похоронили, что несколько раз ты идиот
|
| Doch ich bin satanischer Herrscher wie Viggo
| Но я сатанинский правитель, как Вигго
|
| Mein Sohn, der Kapaden
| Мой сын Кападен
|
| War schon Bro deiner Ahnen mit Krone und Gabel
| Был уже братан твоих предков с короной и вилкой
|
| Heute jubeln sie alle, wenn ich einen Hurensohn auf meinen Dreizack packe
| Сегодня все ликуют, когда я сажаю сукина сына на свой трезубец.
|
| Jeder der meinen Weg kreuzen will
| Любой, кто хочет пересечь мой путь
|
| Muss sich im klaren sein, dass ich der Teufel bin
| Должен понять, что я дьявол
|
| Dreimal die sechs in den Augen, ich bin dein Gesetz
| Трижды шестерка в глаза, я твой закон
|
| Und dein Glauben, dein letzes mal draußen
| И твоя вера, твой последний раз на улице
|
| Cloud Z willst du rauchen in der Crackpipe
| Cloud Z, ты хочешь курить в крэке?
|
| Deine Augen vertrocknet, die Venen verknorpelt
| Ваши глаза высыхают, ваши вены становятся хрящами
|
| Der Sarkophagdeckel ist auf, lass mich raus
| Крышка саркофага открыта, выпусти меня
|
| Ich will Wahrheit verkünden, denn ich hab zu lange geschlafen
| Я хочу сказать правду, потому что я слишком долго спал
|
| Gefangen in der Nacht
| В ловушке ночи
|
| Ich bin schon jahrelang wach
| Я не спал много лет
|
| Und drücke seit 666 Jahren keine Auge mehr zu
| И не закрывал глаза 666 лет
|
| Komm nicht raus aus dem Fluch
| Не выйти из-под проклятия
|
| Des ewigen Lebens als taumelnder Dude
| Вечной жизни как ошеломляющий чувак
|
| Mach mir 'nen Schlummertrunk aus deinem Blut
| Сделай мне ночной колпак твоей крови
|
| Und leg' mich entspannt in den toten Baum
| И лежать спокойно на мертвом дереве
|
| (Zombie Red)
| (Зомби Красный)
|
| Der Sensenmann ist nur ein Praktikant
| Мрачный Жнец всего лишь стажер
|
| Ich bin das Oberhaupt (Oberhaupt)
| Я начальник (начальник)
|
| Es fing alles an mit Z (Es fing alles an mit Z)
| Все началось с Z (Все началось с Z)
|
| An jeder Wand war’s getagt (An jeder Wand war’s getagt)
| Это был день на каждой стене (это был день на каждой стене)
|
| Kurz danach kam der Infekt (Kurz danach kam der Infekt)
| Вскоре после этого пришла инфекция (Вскоре после этого пришла инфекция)
|
| Und hat die Toten auferweckt (Und hat die Toten auferweckt)
| И воскресил мертвых (И воскресил мертвых)
|
| Was ich sage ist Gesetz (Was ich sage ist Gesetz)
| То, что я говорю, это закон (то, что я говорю, это закон)
|
| Was ich sage ist Gesetz (Was ich sage ist Gesetz)
| То, что я говорю, это закон (то, что я говорю, это закон)
|
| Was ich sage ist Gesetz (Was ich sage ist Gesetz)
| То, что я говорю, это закон (то, что я говорю, это закон)
|
| Wenn du’s ertragen kannst, dann setz' dich jetzt hin, und hör' zu,
| Если вы можете это принять, садитесь сейчас и слушайте
|
| denn was ich sage ist Gesetz
| потому что то, что я говорю, является законом
|
| Niemand hört wie ich schreie (schreie)
| Никто не слышит, как я кричу (кричу)
|
| Niemand fühlt wie ich leide (leide)
| Никто не чувствует, что я страдаю (страдаю)
|
| Ich lieg' tief wo’s kalt (kalt)
| Я лежу глубоко там, где холодно (холодно)
|
| Bin zufrieden am Galgen aus Liebe zu Heiden (ey)
| Я доволен виселицей из-за любви к язычникам (эй)
|
| Ihr könnt mich vierteilen, köpfen, verbrennen
| Ты можешь четвертовать меня, обезглавить, сжечь
|
| Doch ich bleibe Zombie White (ey), bis sie peilen (ey)
| Но я останусь Белым Зомби (эй), пока они не прицелятся (эй)
|
| Sie müssen Kirchen verbrennen (ey) und Bibeln zerreißen (ey)
| Они должны жечь церкви (эй) и рвать Библии (эй)
|
| Gib mir die Seelen der Frevler
| Дай мне души нечестивых
|
| Ich sauge sie wie alte Blutorangen aus
| Я высасываю их насухо, как старые кровавые апельсины.
|
| Kaum haben sie sich zugeknallt mit Z
| Как только они ударят друг друга Z
|
| Hab ich schon zu geschnappt
| я уже сфоткал
|
| Und fress' sie ganz langsam mit Haut und Haaren auf
| И медленно съедать их кожу и волосы
|
| Laut ertönen die Schreie der Lebenden wenn sie verenden
| Громки крики живых, когда они гибнут
|
| Wie alles was sie als erschufen in Rauch aufgeht
| Как и все, что они создали, когда они сгорают в дыму.
|
| Gesetzbuch Z, Paragraph sechs, sechs, sechs
| Код Z, параграф шесть, шесть, шесть
|
| Man, wir kennen kein Menschenrecht
| Человек, мы не знаем никаких прав человека
|
| Was du lebst eine Straftat, schwör' auf Satan
| Что ты живешь преступлением, клянись сатаной
|
| Man, ich buddel' den Kadaver
| Человек, я копаю тушу
|
| Deiner Mama aus dem Grabmal
| Твоя мама из могилы
|
| Knabber an ihrem Mund, die Mundwinkel sind danach rot
| Покусать ей рот, уголки рта после этого красные
|
| So wie nach dem Essen von Rhabarber
| Как после поедания ревеня
|
| Ja, man, ich steh' über dem Gesetz
| Да, чувак, я выше закона
|
| Und richte den Richter hin mit seinem eigenen Hammer
| И казнить судью своим молотком
|
| Es fing alles an mit Z (Es fing alles an mit Z)
| Все началось с Z (Все началось с Z)
|
| An jeder Wand war’s getagt (An jeder Wand war’s getagt)
| Это был день на каждой стене (это был день на каждой стене)
|
| Kurz danach kam der Infekt (Kurz danach kam der Infekt)
| Вскоре после этого пришла инфекция (Вскоре после этого пришла инфекция)
|
| Und hat die Toten auferweckt (Und hat die Toten auferweckt)
| И воскресил мертвых (И воскресил мертвых)
|
| Was ich sage ist Gesetz (Was ich sage ist Gesetz)
| То, что я говорю, это закон (то, что я говорю, это закон)
|
| Was ich sage ist Gesetz (Was ich sage ist Gesetz)
| То, что я говорю, это закон (то, что я говорю, это закон)
|
| Was ich sage ist Gesetz (Was ich sage ist Gesetz)
| То, что я говорю, это закон (то, что я говорю, это закон)
|
| Wenn du’s ertragen kannst, dann setz' dich jetzt hin, und hör' zu,
| Если вы можете это принять, садитесь сейчас и слушайте
|
| denn was ich sage ist Gesetz
| потому что то, что я говорю, является законом
|
| Was ich sage ist Gesetz
| То, что я говорю, это закон
|
| Was ich sage ist Gesetz
| То, что я говорю, это закон
|
| Was ich sage ist Gesetz | То, что я говорю, это закон |