| Excuse moi (оригинал) | Извини мой (перевод) |
|---|---|
| Excuse-moi | Прошу прощения |
| Si je te laisse tomber | Если я подведу тебя |
| Au beau milieu du repas | В середине еды |
| Mais j’en ai soupé de toi | Но у меня было достаточно тебя |
| Excuse-moi | Прошу прощения |
| Fini les bons petits plats | Нет больше хорошей еды |
| Tu n’as plus qu'à réchauffer | Все, что вам нужно сделать, это разогреть его |
| Une autre femme au foyer | другая домохозяйка |
| Une qui t’aime | Тот, кто любит тебя |
| Sans poser de problèmes | Нет проблем |
| Plus naïve et plus zen | Более наивный и более дзен |
| Une autre que moi | другой, чем я |
| Une qui soit | Тот, кто |
| Belle et bête à la fois | Красавица и чудовище одновременно |
| Qui se jette sur toi | Кто набрасывается на тебя |
| Une autre que moi | другой, чем я |
| Excuse-moi | Прошу прощения |
| Je saurai me débrouiller | я могу управлять |
| Tu sais les filles ne sont | Вы знаете, девушки не |
| Pas plus cons que les garçons | Не глупее мальчишек |
| Excuse-moi | Прошу прощения |
| De ne pas te ménager | Чтобы не щадить тебя |
| Mais les filles de mon espèce | Но девушки моего вида |
| On ne les tient pas en laisse | Мы не держим их на поводке |
| Va chercher | Приносит |
| Celle que tu peux tromper | Тот, кого вы можете обмануть |
| En toute impunité | Безнаказанно |
| Une autre que moi | другой, чем я |
| Et rappelle | И напомни |
| Une de tes prises femelles | Одна из ваших розеток |
| Pour descendre tes poubelles | Чтобы вынести мусорные баки |
| Et puis oublie-moi | А потом забудь меня |
