| J'étais là tu vois, lui à côté de moi
| Я был там, ты видишь, он рядом со мной
|
| On avait six ans
| Нас было шесть
|
| On jouait comme des enfants, au docteur
| Мы играли как дети, доктор
|
| Au docteur
| К доктору
|
| J'étais là, je voyais sur son corps les plaies
| Я был там, я видел на его теле раны
|
| Les marques, les bleus
| Следы, синяки
|
| J’en croyais pas mes yeux
| я не мог поверить своим глазам
|
| Mes yeux
| Мои глаза
|
| Et lui qui m’disait «J'suis un dur
| И тот, кто сказал мне: «Я крутой парень
|
| Tu vois les brûlures là, sur mes bras
| Ты видишь ожоги на моих руках
|
| J’les sens pas
| я их не чувствую
|
| J’les sens pas»
| я их не чувствую"
|
| J'étais là, j’ai rien dit
| Я был там, я ничего не сказал
|
| Et puis j’suis partie de chez lui
| А потом я ушел из его дома
|
| Si j’y suis retournée?
| Если бы я вернулся?
|
| Plus jamais
| Больше никогда
|
| Plus jamais
| Больше никогда
|
| J'étais là, comme lui, j’avais quinze ans à peine
| Я был там, как и он, мне едва исполнилось пятнадцать
|
| On était dans la cave, chez ses parents
| Мы были в подвале, в доме его родителей
|
| Je l’aimais tant
| я так любила его
|
| Faut dire qu’il était beau, mais il se piquait, mon héros, à l’héro
| Должен сказать, он был красив, но он гордился, мой герой, героем
|
| J'étais là quand sa mère est venue me dire
| Я был там, когда его мать пришла сказать мне
|
| «C'est fini ! | "Это конец! |
| On l’enterre lundi
| Мы хороним его в понедельник
|
| Lundi»
| Понедельник"
|
| J’ai pleuré bien sûr, j’ai pleuré
| Я плакала, конечно, я плакала
|
| Puis j’ai recommencé à traîner dehors
| Затем я снова начал тусоваться
|
| Dehors
| За пределами
|
| J'étais là en octobre quatre-vingts, après la bombe Copernic
| Я был там в октябре восьмидесятых, после бомбы Коперника.
|
| Oui, j'étais à la manif
| Да, я был на митинге.
|
| Avec tous mes copains
| Со всеми моими друзьями
|
| J'étais là, c’est vrai qu’on n’y comprenait rien
| Я был там, правда, мы ничего не поняли
|
| Mais on trouvait ça bien
| Но мы думали, что это хорошо
|
| Ça bien
| Хорошо
|
| Oui, j'étais là pour aider
| Да, я был там, чтобы помочь
|
| Pour le sida, les sans-papiers
| Для СПИДа, без документов
|
| J’ai chanté
| я пела
|
| Chanté
| Сун
|
| Sûr que j'étais là pour faire la fête
| Конечно, я был там на вечеринке
|
| Et j’ai levé mon verre à ceux qui n’ont plus rien
| И я поднял свой бокал за тех, у кого ничего не осталось
|
| Encore un verre, on n’y peut rien
| Еще один напиток, мы ничего не можем с собой поделать.
|
| J'étais là devant ma télé à vingt heures
| Я был там перед моим телевизором в восемь часов
|
| J’ai vu le monde s’agiter
| Я видел, как мир дрожит
|
| S’agiter
| ерзать
|
| J'étais là, je savais tout de la Somalie
| Я был там, я знал все о Сомали
|
| Du Bengladesh et du Rwanda
| Из Бангладеш и Руанды
|
| J'étais là
| я был здесь
|
| J’ai bien vu le sort que le Nord réserve au Sud
| Я видел судьбу, которую Север приготовил для Юга
|
| Bien compris le mépris
| Хорошо понял презрение
|
| J'étais là pour compter les morts
| Я был там, чтобы считать мертвых
|
| J'étais là et je n’ai rien fait
| Я был там, и я ничего не сделал
|
| Et je n’ai rien fait
| И я ничего не сделал
|
| J'étais là pourtant
| Я был там, хотя
|
| J'étais là et je n’ai rien fait
| Я был там, и я ничего не сделал
|
| Je n’ai rien fait | Я ничего не сделал |