| Han, un jour, mon fils m’a demandé si j'étais riche
| Хан, однажды мой сын спросил меня, богат ли я
|
| C’est à l'école qu’on lui a dit, il avait pas compris si c'était de la chance
| Это в школе ему сказали, он не понял, везение ли это
|
| La vie n’est pas rose donc comment expliquer les causes?
| Жизнь не радужна, так как объяснить причины?
|
| On n’connaît que le prix des choses, on ignore la valeur des gens
| Мы знаем только цену вещам, мы не знаем ценности людей
|
| Moi, j’suis pas trop bavard, bien plus généreux qu’avare
| Я не слишком разговорчив, гораздо более щедр, чем скуп
|
| Et tant pis si la gauche caviar me condamne et me dévisage
| И очень плохо, если оставшаяся икра осуждает меня и смотрит на меня
|
| Je sais qu'ça dérange, les croyances et les légendes
| Я знаю, это беспокоит, поверья и легенды
|
| L’argent ne change pas les gens, il n’révèle que leur vrai visage
| Деньги не меняют людей, они только раскрывают их истинное лицо.
|
| Alors, j’essaie toujours de dédicacer tous les bougs qui vont t'éclater
| Так что я все еще пытаюсь подписать все ошибки, которые тебя вытолкнут
|
| Tous les braves qu’on tente d'écarter, tous les gars détèr' des quartiers
| Все храбрецы, от которых мы пытаемся избавиться, все крутые парни в окрестностях
|
| J’vais pas claquer les bras ballants, j’vais pas jacter comme une balance
| Я не собираюсь шлепать болтающиеся руки, я не собираюсь болтать, как весы
|
| Faire du chiffre et tenir ta langue, faire du bif' avec mon talent
| Делай цифры и держи язык за зубами, зарабатывай деньги с помощью моего таланта.
|
| Plus j’te connais, plus j’te promets, plus de money, plus de problèmes
| Чем больше я тебя узнаю, тем больше я тебе обещаю, больше денег, больше проблем
|
| Plus de molaires, plus de colères, plus de collègues, plus de commères
| Больше зубов, больше гнева, больше коллег, больше сплетен
|
| Plus de bordel pour les impôts, plus de vices à payer plein pot
| Нет больше налогового беспорядка, больше нет пороков, чтобы заплатить полную цену
|
| Vivre vite et mourir bientôt, ex-pauvre avec des rêves genre
| Живи быстро и скоро умри, бывший бедняк с такими мечтами, как
|
| Quitter le ghetto définitivement
| Покинуть гетто навсегда
|
| Enterrer tous les gens qu’on aime dignement
| Похороните всех людей, которых мы любим с достоинством
|
| Réaliser ses projets les plus téméraires
| Реализуйте свои самые смелые проекты
|
| Prendre l’avion plus souvent que le RER
| Летайте чаще, чем RER
|
| Majeur en l’air pour mes ex-patrons qui m’offensent
| Средний палец в воздухе моим бывшим начальникам, которые меня обижают
|
| Remettre la lumière dans ma maison d’enfance
| Вернуть свет в дом моего детства
|
| Quelques billets pour recaver en cas de malchance
| Несколько билетов для докупки в случае неудачи
|
| Ça n’suffit pas à faire un homme, avoir de l’argent
| Недостаточно сделать мужчину, иметь деньги
|
| Han, trop longtemps boycotté, j’connais les mauvais côtés
| Хан, слишком долго бойкотировал, я знаю плохие стороны
|
| De cette putain d’pauvreté entre rêve et déception
| Из этой гребаной бедности между мечтой и разочарованием
|
| Comme Taïpan peut le dire: c’est vrai que j’aime pas les riches
| Как может сказать тайпан: это правда, что я не люблю богатых
|
| Mais j’attends de le devenir pour pouvoir faire une exception
| Но я жду, чтобы стать, поэтому я могу сделать исключение
|
| On fait du commercial pour pas que nos familles chialent
| Мы делаем рекламу, чтобы наши семьи не плакали
|
| Car votre ascenseur social nous verrouille et nous malmène
| Потому что твой социальный лифт запирает нас и манипулирует нами.
|
| Il faut que je me sauve, y’a du mépris sur ma peau
| Мне нужно бежать, на моей коже презрение
|
| Je n’peux pas aider les pauvres si je reste pauvre moi-même
| Я не смогу помочь бедным, если сам останусь бедным
|
| Pendant que toute ta tête est dans la télé, toutes tes dettes se sont emmêlées
| Пока вся твоя голова в телевизоре, все твои долги запутались
|
| Comment respecter les délais des putains d’crédits de fêlés?
| Как вы укладываетесь в сроки по взломанным гребаным кредитам?
|
| Dès le tin-ma, te lever tôt pour s’empêtrer dans le métro
| Из tin-ma вставай пораньше, чтобы запутаться в метро
|
| Traficoter dans le ghetto, guette les condés dans le rétro
| Имея дело с гетто, наблюдая за копами в ретро
|
| Putain d’attitude de dandy, détends ta dégaine de bandit
| Проклятый денди, расслабь свой бандитский вид.
|
| Toutes les bouteilles que tu brandis, tout ton compte en banque a grandi
| Все бутылки, которые вы держите, весь ваш банковский счет вырос
|
| Braquer les boutiques de Paris, taper l’détour en Italie
| Ограбить парижские магазины, объехать Италию
|
| Tous les protocoles me valident, ex-pauvre avec des rêves genre
| Все протоколы подтверждают меня, бывшего бедняка с такими мечтами, как
|
| Quitter le ghetto définitivement
| Покинуть гетто навсегда
|
| Enterrer tous les gens qu’on aime dignement
| Похороните всех людей, которых мы любим с достоинством
|
| Réaliser ses projets les plus téméraires
| Реализуйте свои самые смелые проекты
|
| Prendre l’avion plus souvent que le RER
| Летайте чаще, чем RER
|
| Majeur en l’air pour mes ex-patrons qui m’offensent
| Средний палец в воздухе моим бывшим начальникам, которые меня обижают
|
| Remettre la lumière dans ma maison d’enfance
| Вернуть свет в дом моего детства
|
| Quelques billets pour recaver en cas de malchance
| Несколько билетов для докупки в случае неудачи
|
| Ça n’suffit pas à faire un homme, avoir de l’argent
| Недостаточно сделать мужчину, иметь деньги
|
| — J'vais vous dire c’que j’ai appris à aimer avec le cash: les billets de
| «Я скажу вам, что я полюбил из наличных денег: купюры
|
| banque, j’peux les poser devant moi, les empiler sur la table, faire des
| банка, я могу поставить их перед собой, сложить на стол, сделать
|
| briques avec, les compter et les recompter encore. | кирпичи с, посчитайте их и посчитайте еще раз. |
| J’peux les contempler,
| Я могу созерцать их,
|
| j’peux m’payer des bolides, des bijoux, des palaces, du pouvoir:
| Я могу позволить себе машины, драгоценности, дворцы, власть:
|
| tout c’qui me fait envie dans cette vie. | все, что заставляет меня хотеть в этой жизни. |
| J’ai passé l'âge d'être payé en bons
| Я вышел из возраста, чтобы платить облигациями
|
| sentiments
| чувства
|
| — Moi aussi, j’ai commencé tout en bas. | «Я тоже начинал снизу. |
| Je peux me mettre à votre place
| Я могу поставить себя на твое место
|
| — Vous n’savez absolument rien de c’que c’est d'être à ma place et d’grandir
| «Ты абсолютно ничего не знаешь о том, каково это быть на моем месте и расти
|
| dans ma peau. | в моей коже. |
| Quand vous osez dire que vous avez commencé tout en bas,
| Когда ты смеешь говорить, что начал с самого низа,
|
| vous êtes à des années-lumières de la réalité de gens comme moi
| вы в световых годах от реальности таких людей, как я
|
| — C'était juste une marque de respect pour votre parcours et je…
| "Это был просто знак уважения к твоему происхождению, и я...
|
| — J'encule profondément votre respect
| — Я глубоко трахаю твое уважение
|
| Quitter le ghetto définitivement
| Покинуть гетто навсегда
|
| Enterrer tous les gens qu’on aime dignement
| Похороните всех людей, которых мы любим с достоинством
|
| Réaliser ses projets les plus téméraires
| Реализуйте свои самые смелые проекты
|
| Prendre l’avion plus souvent que le RER
| Летайте чаще, чем RER
|
| Majeur en l’air pour mes ex-patrons qui m’offensent
| Средний палец в воздухе моим бывшим начальникам, которые меня обижают
|
| Remettre la lumière dans ma maison d’enfance
| Вернуть свет в дом моего детства
|
| Quelques billets pour recaver en cas de malchance
| Несколько билетов для докупки в случае неудачи
|
| Ça n’suffit pas à faire un homme, avoir de l’argent | Недостаточно сделать мужчину, иметь деньги |