| It’s the return of the snowman
| Это возвращение снеговика
|
| It’s the return of the snowman
| Это возвращение снеговика
|
| It’s the return of the snowman
| Это возвращение снеговика
|
| Let’s go crazy, insane who’s goin?
| Давай сойдем с ума, с ума кто сходит?
|
| As soon as we hit the door I bet that liquor start pourin'
| Как только мы ударяем в дверь, я уверен, что ликер начнет литься
|
| Getcha bread, getcha bands, getcha racks get ya dough man
| Хлеб Getcha, полосы getcha, стойки getcha получают я тесто человек
|
| Without further ado it’s the return of the snowman
| Без лишних слов это возвращение снеговика
|
| Let’s go crazy insane who’s goin?
| Давай сойдем с ума, кто сходит с ума?
|
| Soon as we hit the door I bet them bitches start woah’n
| Как только мы ударяем в дверь, я уверен, эти суки начинают woah'n
|
| Getcha' bread, getcha' bands. | Получай хлеб, получай группы. |
| getcha' racks, getcha' dough man
| получить стеллажи, получить тесто человек
|
| Without further ado it’s the return of the snowman
| Без лишних слов это возвращение снеговика
|
| Let’s go crazy insane how bout it?
| Давай сойдем с ума, как насчет этого?
|
| Pull up in something insane, hop out it
| Подъезжай к чему-то безумному, выпрыгивай из него
|
| Tell the valet don’t worry about my doors I got it
| Скажи камердинеру, что не беспокойся о моих дверях, я понял.
|
| Any problem ever getting hoes? | Любая проблема когда-либо получать мотыги? |
| I doubt it
| Я в этом сомневаюсь
|
| Let’s go crazy, insane you know
| Давай сойдем с ума, с ума ты знаешь
|
| Young you on your grind? | Молодой ты на работе? |
| That’s a big 10−4
| Это большой 10−4
|
| Said Jizzle how you rolling on them big 3−0's?
| Сказал Джиззл, как ты катаешь на них большие 3−0?
|
| 300 round my neck, that’s about 2 shows
| 300 на моей шее, это примерно 2 концерта
|
| Let’s go crazy, insane I’m saying
| Давай сойдем с ума, с ума я говорю
|
| Intercontinental suite, yep I’m stayin'
| Межконтинентальный люкс, да, я остаюсь
|
| I know you’re used to fucking with them lames who ain’t payin'
| Я знаю, ты привык трахаться с этими хромыми, которые не платят
|
| Ain’t the type for playing all them games, I ain’t playin'
| Не из тех, кто играет во все эти игры, я не играю
|
| Let’s go crazy, insane who’s goin?
| Давай сойдем с ума, с ума кто сходит?
|
| As soon as we hit the door I bet that liquor start pourin'
| Как только мы ударяем в дверь, я уверен, что ликер начнет литься
|
| Getcha bread, getcha bands, getcha racks get ya dough man
| Хлеб Getcha, полосы getcha, стойки getcha получают я тесто человек
|
| Without further ado it’s the return of the snowman
| Без лишних слов это возвращение снеговика
|
| Let’s go crazy insane who’s goin?
| Давай сойдем с ума, кто сходит с ума?
|
| Soon as we hit the door I bet them bitches start woah’n
| Как только мы ударяем в дверь, я уверен, эти суки начинают woah'n
|
| Getcha' bread, getcha' bands. | Получай хлеб, получай группы. |
| getcha' racks, getcha' dough man
| получить стеллажи, получить тесто человек
|
| Without further ado it’s the return of the snowman
| Без лишних слов это возвращение снеговика
|
| Lets go crazy insane who rolling?
| Давай сойдем с ума, кто катается?
|
| Zip and a half up in here, who rolling?
| Молния с половиной здесь, кто катается?
|
| Just like the boy Carmelo in the paint, can’t hold him
| Так же, как мальчик Кармело в краске, не могу его удержать
|
| 20's looking like I robbed a bank, can’t hold em'
| 20 выглядит так, будто я ограбил банк, не могу их удержать
|
| Lets go crazy, insane go dumb
| Сходим с ума, с ума сходим
|
| Get you in that interrogation room, better play dumb
| Забери тебя в эту комнату для допросов, лучше прикинься дураком
|
| When they ask you what your name is you tell them not a word
| Когда они спрашивают тебя, как тебя зовут, ты не говоришь им ни слова.
|
| If it didn’t come with wings then how the fuck is it a bird?
| Если у него не было крыльев, то как, черт возьми, это птица?
|
| Let’s go crazy, insane I’m with it
| Давай сойдем с ума, с ума я с ним
|
| Talking about the bread, Damn right I get it
| Говоря о хлебе, черт возьми, я понял
|
| I know you ain’t got all the bread I’m getting
| Я знаю, что у тебя нет всего хлеба, который я получаю
|
| Since you got enough to go halfway, I’ll split it
| Поскольку у вас достаточно, чтобы пройти на полпути, я разделю его
|
| Let’s go crazy, insane who’s goin?
| Давай сойдем с ума, с ума кто сходит?
|
| As soon as we hit the door I bet that liquor start pourin'
| Как только мы ударяем в дверь, я уверен, что ликер начнет литься
|
| Getcha bread, getcha bands, getcha racks get ya dough man
| Хлеб Getcha, полосы getcha, стойки getcha получают я тесто человек
|
| Without further ado it’s the return of the snowman
| Без лишних слов это возвращение снеговика
|
| Let’s go crazy insane who’s goin?
| Давай сойдем с ума, кто сходит с ума?
|
| Soon as we hit the door I bet them bitches start woah’n
| Как только мы ударяем в дверь, я уверен, эти суки начинают woah'n
|
| Getcha' bread, getcha' bands. | Получай хлеб, получай группы. |
| getcha' racks, getcha' dough man
| получить стеллажи, получить тесто человек
|
| Without further ado it’s the return of the snowman
| Без лишних слов это возвращение снеговика
|
| Let’s go crazy insane I’m on it
| Давай сойдем с ума, я в деле
|
| Ass on her is insane, I want it
| Задница на ней безумна, я хочу этого
|
| Heard the dick game is insane, she want it
| Слышал, что игра с членом безумна, она этого хочет.
|
| Liquor got me acting like that, all on it
| Спиртное заставило меня вести себя так, все на нем.
|
| Let’s go crazy, Louis V straight jacket
| Давай сойдем с ума, смирительная куртка Людовика V
|
| Black 40 cal. | Черный 40 кал. |
| Yeah it match my 8 jacket
| Да, это соответствует моей куртке 8
|
| Got something nice for ya in your 8 bracket
| У меня есть кое-что приятное для тебя в твоей восьмерке
|
| Ain’t got but a few left so you better ASAP it
| Не осталось, но осталось несколько, так что вам лучше как можно скорее
|
| Let’s go crazy insane, wild out
| Давай сойдем с ума, сойдем с ума
|
| Giuseppe’s are my kicks, yeah I like to style out
| Джузеппе - мои удары, да, я люблю стиль
|
| Balling so hard that we bound to foul out
| Играть так сильно, что мы обязаны фолить
|
| Jewelry game frustrating, take some time out
| Игра с ювелирными изделиями разочаровывает, выделите немного времени
|
| Let’s go crazy, insane who’s goin?
| Давай сойдем с ума, с ума кто сходит?
|
| As soon as we hit the door I bet that liquor start pourin'
| Как только мы ударяем в дверь, я уверен, что ликер начнет литься
|
| Getcha bread, getcha bands, getcha racks get ya dough man
| Хлеб Getcha, полосы getcha, стойки getcha получают я тесто человек
|
| Without further ado it’s the return of the snowman
| Без лишних слов это возвращение снеговика
|
| Let’s go crazy insane who’s goin?
| Давай сойдем с ума, кто сходит с ума?
|
| Soon as we hit the door I bet them bitches start woah’n
| Как только мы ударяем в дверь, я уверен, эти суки начинают woah'n
|
| Getcha' bread, getcha' bands. | Получай хлеб, получай группы. |
| getcha' racks, getcha' dough man
| получить стеллажи, получить тесто человек
|
| Without further ado it’s the return of the snowman | Без лишних слов это возвращение снеговика |