| Grind never stop man
| Измельчайте никогда не останавливайте человека
|
| I don’t give a fuck how much money you got my nigga
| Мне плевать, сколько денег ты получил, мой ниггер
|
| I don’t give a fuck how rich you is nigga
| Мне плевать, насколько ты богат, ниггер
|
| You still gotta hustle
| Вы все еще должны суетиться
|
| It’s a holiday everyday nigga
| Это праздник каждый день ниггер
|
| I got hustlin' on my resume
| У меня есть суета на моем резюме
|
| I didn’t think they’d never ever hear the hustler’s say
| Я не думал, что они никогда не услышат слова мошенника
|
| (That he didn’t wanna hustle no more)
| (Что он больше не хотел суетиться)
|
| No more, no more, no more, no more, no more
| Не больше, не больше, не больше, не больше, не больше
|
| And this a hustlin' holiday
| И это шумный праздник
|
| Wouldn’t make it never ever hear a hustler say
| Никогда бы не услышал, как хулиган говорит
|
| That he don’t wanna hustle no more
| Что он больше не хочет суетиться
|
| No more, no more, no more, no more, no more
| Не больше, не больше, не больше, не больше, не больше
|
| We hustle on our birthdays, we hustlin' on Christmas
| Мы суетимся в наши дни рождения, мы суетимся на Рождество
|
| Don’t care if it’s my worst day, the kid gone get their cream up
| Мне все равно, если это мой худший день, ребенок ушел, чтобы получить свои сливки
|
| Got eyes on the prize, yeah, eye of the tiger boy
| Взглянул на приз, да, глаз мальчика-тигра
|
| If we talkin' hustlin' you know who the messiah boy
| Если мы говорим о суете, вы знаете, кто мальчик-мессия
|
| What a hustler need a bed for? | Зачем мошеннику кровать? |
| I ain’t tryna lay down
| Я не пытаюсь лечь
|
| When you on the come up, all I know is stay down
| Когда ты на подходе, все, что я знаю, это оставаться внизу
|
| You don’t see me at the club nigga
| Вы не видите меня в клубе ниггер
|
| I don’t see you at the bank though
| Я не вижу тебя в банке, хотя
|
| When I walk up in that bank nigga
| Когда я захожу в этот банк, ниггер
|
| I walk in through that back door
| Я вхожу через эту заднюю дверь
|
| I can’t lie, I love the grind
| Я не могу лгать, я люблю молоть
|
| I can’t even stay awake
| я даже не могу бодрствовать
|
| Here you go, I love you momma
| Вот, я люблю тебя, мама
|
| I even hustle on mother’s day
| Я даже суетиться в день матери
|
| Kept me hustlin' Thanksgivin'
| Заставил меня суетиться на День Благодарения
|
| Stack it like a black Jew
| Сложите это, как черный еврей
|
| Just know today a holiday for hustlin' niggas like you
| Просто знай, что сегодня праздник для суетливых нигеров вроде тебя.
|
| I got hustlin' on my resume
| У меня есть суета на моем резюме
|
| I didn’t think they’d never ever hear the hustler’s say
| Я не думал, что они никогда не услышат слова мошенника
|
| (That he didn’t wanna hustle no more)
| (Что он больше не хотел суетиться)
|
| No more, no more, no more, no more, no more
| Не больше, не больше, не больше, не больше, не больше
|
| And this a hustlin' holiday
| И это шумный праздник
|
| Wouldn’t make it never ever hear a hustler say
| Никогда бы не услышал, как хулиган говорит
|
| That he don’t wanna hustle no more
| Что он больше не хочет суетиться
|
| No more, no more, no more, no more, no more
| Не больше, не больше, не больше, не больше, не больше
|
| Hustle Monday through Monday
| Суета с понедельника по понедельник
|
| And we ain’t missin' one day
| И мы не пропускаем один день
|
| We all gone be rich one day
| Мы все однажды разбогатеем
|
| Put that on God on Sunday
| Положите это на Бога в воскресенье
|
| If you lazy bitch, stay away
| Если ты ленивая сука, держись подальше
|
| We even hustle on Labor Day
| Мы суетимся даже в День труда
|
| And I ain’t been home all week
| И я не был дома всю неделю
|
| I wonder what the neighbors say
| Интересно, что говорят соседи
|
| Ain’t no such thing as «I can’t»
| Нет такой вещи, как «я не могу»
|
| If I want I get that
| Если я хочу, я получу это
|
| They talkin' bout how you fell off
| Они говорят о том, как ты упал
|
| When it’s all about how you get back
| Когда все дело в том, как ты вернешься
|
| Hustle every minute, every hour
| Суетиться каждую минуту, каждый час
|
| Shit can go from sweet to sour
| Дерьмо может перейти от сладкого к кислому
|
| Right from sour back to sweet
| Прямо от кислого до сладкого
|
| You just practice what you preach
| Вы просто практикуете то, что проповедуете
|
| We don’t do no vacays
| Мы не отдыхаем
|
| We hustle every day nigga
| Мы суетимся каждый день, ниггер
|
| Just send you on that vacay
| Просто отправьте вас в отпуск
|
| We count our paper, pray nigga
| Мы считаем нашу бумагу, молись ниггер
|
| Hustlers don’t get no sleep
| Хастлеры не спят
|
| You niggas stay sleeping
| Вы, ниггеры, спите
|
| I’ve been griding all week
| я всю неделю рисовал
|
| I’m hustle at weekends
| я тороплюсь по выходным
|
| I got hustlin' on my resume
| У меня есть суета на моем резюме
|
| I didn’t think they’d never ever hear the hustler’s say
| Я не думал, что они никогда не услышат слова мошенника
|
| (That he didn’t wanna hustle no more)
| (Что он больше не хотел суетиться)
|
| No more, no more, no more, no more, no more
| Не больше, не больше, не больше, не больше, не больше
|
| And this a hustlin' holiday
| И это шумный праздник
|
| Wouldn’t make it never ever hear a hustler say
| Никогда бы не услышал, как хулиган говорит
|
| That he don’t wanna hustle no more
| Что он больше не хочет суетиться
|
| No more, no more, no more, no more, no more | Не больше, не больше, не больше, не больше, не больше |