| Şehrimin gökyüzünden aşağı düştü yağmuru
| Дождь падал с неба моего города
|
| Dikleşti kamburum önümde alkolikler ordusu
| Мой горбун стоит передо мной, армия алкоголиков
|
| Günümde geceme varış zor
| Трудно прийти мой день к моей ночи
|
| Artı kayış koptu 30 yaşımın arifesi ise sanki bana zordur
| Плюс порвался ремешок, это канун моего 30-летия, мне тяжело
|
| Ellerim cebimde gözlerim kısıktı Beyoğlu'nda
| Мои руки были в карманах, мои глаза были прищурены в Бейоглу
|
| Karaköy'de Kadıköy vapuru bekler aklım hülyalarda
| Кадыкёйский паром ждет в Каракёй, мои мысли во сне
|
| Herkes öyle yorgun kaosla beslenen şehir
| Все так устали, город накормлен хаосом
|
| Olmadık belalar inatla beklemiş bizi
| Неприятности ждали нас упрямо
|
| Sonuçta istemiş beni bu diyar diyar volta
| Ведь эта земля хотела меня
|
| Eminönü'nde oltasıyla hisli yaşlı amca
| Сентиментальный старый дядя со своей удочкой в Эминёню
|
| Hatıralarıyla duyduğu bütün yalanlarıyla
| Со всей ложью, которую он слышал своими воспоминаниями
|
| Kırıklarıyla kalbinde bütün hesaplarıyla
| Со всеми расчетами в сердце с разбитым сердцем
|
| Yine
| Очередной раз
|
| Ardımdan kaybolmuş gibi
| Как будто ты исчез позади меня
|
| Sihirli bi' değnek gibi
| Как волшебная палочка
|
| Kaybolmuş çocuklar gibi
| как потерянные дети
|
| Yaydan çıkmış bir ok gibi
| как стрела из лука
|
| Bu dünyada
| В этом мире
|
| Of of
| из
|
| Uyan dünya
| проснись мир
|
| Uyan
| Проснись
|
| Ne olur
| что происходит
|
| Tam olarak 26 yaşımdaydım orda
| мне там было ровно 26 лет
|
| Kafamda Sans beresi akşamdan kalma sesim
| Санс берет в голове мой похмельный голос
|
| Kaybettiklerim hayallerim kendimleyim
| Что я потерял, мои мечты, я с собой
|
| Ruh halim hatalarım derdim benim
| Раньше я говорил, что мое настроение - это мои недостатки
|
| Benim derdim benim neden benim yarınım deli
| Моя проблема в том, почему мое завтра сумасшедшее
|
| Biter belki sokakların aynı münferit
| Может быть, это заканчивается, ваши улицы такие же индивидуальные
|
| İstanbul’un yağmurları sabah uyanan mamur yanım
| Моя благополучная сторона просыпается утром с дождями Стамбула
|
| İş yerinde memur kadın başladığında yarınları
| Когда женщина-государственный служащий приступит к работе, они
|
| Yeni bi' pazartesi yine bi' yorgun bezgin bir yanım
| Новый «понедельник» снова «уставшая часть меня»
|
| Kafeste bir yanımda rüzgar esti kulaklığımda
| В клетке сбоку от меня ветер дул в наушники
|
| Yeni bi' beste yeni bi' resme baktı daldı gitti
| Новый состав посмотрел на новую картину
|
| Kimisi hatıralarım yorgun yanım
| Некоторые из моих воспоминаний, я устал
|
| Yine
| Очередной раз
|
| Ardımdan kaybolmuş gibi
| Как будто ты исчез позади меня
|
| Sihirli bi' değnek gibi
| Как волшебная палочка
|
| Kaybolmuş çocuklar gibi
| как потерянные дети
|
| Yaydan çıkmış bir ok gibi
| как стрела из лука
|
| Bu dünyada
| В этом мире
|
| Of of
| из
|
| Uyan | Проснись |