| [Intro: Yandel] | [Интро: Яндель] |
| Llevo varios días buscándote | Я уже несколько дней ищу тетя, |
| Extrañándote, pensando que | Скучаю по тебе, и думаю: |
| ¿Cuándo volverás a ser mía? | Когда же ты снова станешь моей? |
| ¿En tu cama con quién dormías? | С кем ты спишь в своей кровати? |
| | |
| [Coro: Maluma, Yandel] | [Припев: Малума, Яндель] |
| Sabes que siempre serás mía, sólo mía | Ты же знаешь, что всегда будешь моей, только моей. |
| No hay secretos en tu habitación | В твоей спальне нет секретов. |
| Baby, ¿quién diría que me enamoraría de ti? | Детка, кто бы мог подумать, что я влюблюсь в тебя? |
| | |
| Sabes que siempre serás mía, sólo mía | Ты же знаешь, что всегда будешь моей, только моей. |
| No hay secretos en tu habitación | В твоей спальне нет секретов. |
| Baby, ¿quién diría que me enamoraría de ti? | Детка, кто бы мог подумать, что я влюблюсь в тебя? |
| | |
| [Verso 1: Maluma] | [Куплет 1: Малума] |
| Sigo pensándote, imaginándome | Я до сих пор думаю о тебе, представляю себе, |
| Que estás tocándome y provocándote | Что ты прикасаешься ко мне и возбуждаешься. |
| No hay secretos en mi habitación | В моей спальне нет секретов. |
| Loco por volver a verte | Я схожу с ума от желания снова увидеть тебя, |
| Y recordarte cómo te hago subir al cielo | И напомнить тебе, как со мной ты достигаешь небес. |
| Dos cuerpos una sombra y yo agarrado de tu pelo | Два тела, одна тень, я держу тебя за волосы... |
| Tus gemidos, tus siluetas que aparecen en mis sueños | Твои крики, твои силуэты появляются в моих снах. |
| Quién diría que entre tantos soy tu dueño! | Кто бы мог подумать, что среди многих, я тот, кому ты принадлежишь. |
| | |
| [Pre Coro: Maluma] | [Распевка: Малума] |
| Dime a ver | Скажи мне, давай... |
| No te esfuerces con soñarlo | Не пытайся мечтать об этом, |
| El fuego hay que apagarlo | Пламя страсти нужно потушить. |
| No entiendo porqué extrañarnos | Я не понимаю, зачем нам скучать друг без друга. |
| | |
| [Coro: Yandel, Maluma] | [Припев: Малума, Яндель] |
| Sabes que siempre serás mía, sólo mía | Ты же знаешь, что всегда будешь моей, только моей. |
| No hay secretos en tu habitación | В твоей спальне нет секретов. |
| Baby, ¿quién diría que me enamoraría de ti? | Детка, кто бы мог подумать, что я влюблюсь в тебя? |
| | |
| Sabes que siempre serás mía, sólo mía | Ты же знаешь, что всегда будешь моей, только моей. |
| No hay secretos en tu habitación | В твоей спальне нет секретов. |
| Baby, ¿quién diría que me enamoraría de ti? | Детка, кто бы мог подумать, что я влюблюсь в тебя? |
| | |
| [Verso 2: Yandel] | [Куплет 2: Яндель] |
| Los recuerdos en tu cuarto te dejan dormir tranquila | Воспоминания в твоей спальне позволяют тебе спать спокойно, |
| Son tantos los momentos, yo sé que no los olvidas | Столько моментов, я знаю, ты не забываешь их. |
| Sé que duermes con mi camisa en tu piel | Я знаю, что ты спишь в моей рубашке. |
| Si se le va el olor, búscame otra vez | Если запах пропадет, то загляни ко мне еще раз. |
| Si me preguntan por ti no sé que decirles | Если у меня спросят о тебе, я ничего не смогу ответить, |
| Pues lo que conocí de ti es confundible | Ведь, то, что я узнал о тебе, смущает. |
| Sabes la verdad, no te quiero ofender | Ты же знаешь правду, я не хочу обидеть тебя. |
| Cómo lo haces, vuelvo a perder | Как ты это делаешь, я снова теряю. |
| | |
| [Pre Coro: Yandel, Maluma] | [Распевка: Малума, Яндель] |
| Dime a ver | Скажи мне, давай... |
| No te esfuerces con soñarlo | Не пытайся мечтать об этом, |
| El fuego hay que apagarlo | Пламя страсти нужно потушить. |
| No entiendo porqué extrañarnos | Я не понимаю, зачем нам скучать друг без друга. |
| | |
| Dime a ver | Скажи мне, давай... |
| No te esfuerces con soñarlo | Не пытайся мечтать об этом, |
| El fuego hay que apagarlo | Пламя страсти нужно потушить. |
| No entiendo porqué extrañarnos | Я не понимаю, зачем нам скучать друг без друга. |
| | |
| [Coro: Yandel, Maluma] | [Припев: Малума, Яндель] |
| Sabes que siempre serás mía, sólo mía | Ты же знаешь, что всегда будешь моей, только моей. |
| Hay secretos en tu habitación | В твоей спальне нет секретов. |
| Baby, ¿quién diría que me enamoraría de ti? | Детка, кто бы мог подумать, что я влюблюсь в тебя? |
| | |
| Sabes que siempre serás mía, sólo mía | Ты же знаешь, что всегда будешь моей, только моей. |
| Hay secretos en tu habitación | В твоей спальне нет секретов. |
| Baby, ¿quién diría que me enamoraría de ti? | Детка, кто бы мог подумать, что я влюблюсь в тебя? |
| | |
| Sólo Mía | Только моей... |
| Sabes que siempre serás mía, sólo mía | Ты же знаешь, что всегда будешь моей, только моей. |