| Fran (оригинал) | Фрэн (перевод) |
|---|---|
| Fran quiere escapar, | Фрэн хочет сбежать, |
| fran quiere crecer, | Фрэн хочет вырасти, |
| para no ver a su mam? | не видеться с мамой? |
| jam? | варенье? |
| s. | да |
| No, no quiere ser | Нет, ты не хочешь быть |
| Otro nino sin libertad. | Еще один ребенок без свободы. |
| Y quiere huir. | И он хочет убежать. |
| El tiene | У него есть |
| nueve ya | девять уже |
| y no necesita mas, de lo | и вам не нужно больше, чем |
| que ella le da. | что она ему дает. |
| El decidio dejar de hablar | Он решил перестать говорить |
| Quando Pap? | Когда папа? |
| de dijo adi? | сказал до свидания? |
| s, | да, |
| sali? | Я ушел? |
| por el portal | через портал |
| y no volvi? | и не вернулся? |
| jamas. | никогда. |
| Fran a perdido ya la fe. | Фрэн уже потеряла веру. |
| Est? | Это Т? |
| cansado de ocultar | устал прятаться |
| Las manos de mam? | Руки мамы? |
| Marcadas en su piel. | Отмечено на вашей коже. |
| Fuera, desde fuera | снаружи, снаружи |
| no, no le oyen gritar | нет, ты не слышишь, как он кричит |
| desde fuera, desde fuera | извне, снаружи |
| no, nadie comprende | нет, никто не понимает |
| Que… | Что… |
| Ya no hay dolor en su | В твоей больше нет боли |
| cuerpo | тело |
| no hay dolor | нет боли |
| no teme a la | не бойся |
| oscuridad | темнота |
| fran quiete escapar | Фрэн Тихий побег |
| la vida rompe su | жизнь ломает твой |
| infanzia. | детство. |
| Pierde el control | терять контроль |
| tan solo quiete | просто будь спокоен |
| escapar. | побег. |
| Fran no est? | Фрэн нет |
| bien, | хорошо, |
| mam? | Мама? |
| se bebe todo el | он пьет все |
| sueldo frente a el. | зарплата перед ним. |
| Pierde el control | терять контроль |
| Y fran lo paga una vez | И Фрэн платит один раз |
| M? | м? |
| s con su dolor. | с твоей болью. |
| Fran a perdido ya la fe. | Фрэн уже потеряла веру. |
| Est? | Это Т? |
| cansado de ocultar | устал прятаться |
| Las manos de mam? | Руки мамы? |
| Marcadas en su piel. | Отмечено на вашей коже. |
| Fuera, desde fuera | снаружи, снаружи |
| no, no le oyen gritar | нет, ты не слышишь, как он кричит |
| desde fuera, desde fuera | извне, снаружи |
| no, nadie comprende | нет, никто не понимает |
| Que… | Что… |
| Ya no hay dolor en su | В твоей больше нет боли |
| cuerpo | тело |
| no hay dolor | нет боли |
| no teme a la | не бойся |
| oscuridad | темнота |
| fran quiete escapar | Фрэн Тихий побег |
| la vida rompe su | жизнь ломает твой |
| infanzia. | детство. |
| Pierde el control | терять контроль |
| tan solo quiete | просто будь спокоен |
| escapar. | побег. |
| Nada es real | Нет ничего реального |
| si no duele. | если это не больно |
