| Cuanto tiempo perderemos para conocernos y reconocer
| Сколько времени мы потеряем, чтобы узнать друг друга и узнать
|
| y en tu vida paralela quiero que me quieras al amanecer
| и в твоей параллельной жизни я хочу чтобы ты любил меня на рассвете
|
| como se si lo que viste en mi no es lo mismo que te alejo?
| Откуда мне знать, не то ли то, что ты увидел во мне, оттолкнуло тебя?
|
| y en mi vida paralela quiero convencerte que esto funciono
| и в своей параллельной жизни я хочу убедить вас, что это сработало
|
| mis paredes encerraron todas las preguntas sobre los dos
| мои стены заперли все вопросы о нас двоих
|
| y al final de todo tengo lo que quiero
| и в конце концов у меня есть то, что я хочу
|
| y solo formas parte de lo que soy
| и ты лишь часть меня
|
| como se si lo que sientes es equivalente cuando ya no estas?
| Как я узнаю, эквивалентно ли то, что вы чувствуете, когда вас больше нет?
|
| y en tu vida paralela existe la promesa que regresara
| и в твоей параллельной жизни есть обещание что она вернется
|
| mis paredes encerraron todas las preguntas sobre los dos
| мои стены заперли все вопросы о нас двоих
|
| y al final de todo tengo lo que quiero
| и в конце концов у меня есть то, что я хочу
|
| y solo formas parte de lo que soy
| и ты лишь часть меня
|
| parte de lo que soy
| часть того, кто я
|
| Cuantas vidas paralelas quieres que sucedan antes de perder? | Сколько параллельных жизней вы хотите прожить, прежде чем проиграете? |