| Me pides mas que me quede cerca y cierre la puerta
| Ты просишь меня больше оставаться рядом и закрыть дверь
|
| Vas a buscar entre mis manos una respuesta
| Ты будешь искать ответ в моих руках
|
| En la multitud de la cuidad quedan escombros de tus promesas
| В толпе города остаются обломки твоих обещаний
|
| Y aunque ya no quieras regresar te esconderas debajo la arena
| И хотя ты уже не хочешь возвращаться, ты спрячешься под песок
|
| No vas a venir, no vas a venir aunque digas que vendrás
| Ты не придешь, ты не придешь, даже если скажешь, что придешь
|
| No vas a cambiar, no vas a cambiar ni encontrarme a la mitad
| Ты не изменишься, ты не изменишься или не встретишь меня посередине
|
| Me pides mas, pero yo ya cedí mucho mas de la cuenta
| Вы просите меня о большем, но я уже слишком много дал
|
| Me adapto con facilidad pero siempre termino rompiendo mis reglas
| Я легко приспосабливаюсь, но всегда нарушаю свои правила
|
| Somos lo que somos al final cada quien expropió su madera
| Мы такие, какие мы есть в конце концов, каждый экспроприировал свой лес
|
| Y aunque tenga tanto para dar, no es suficiente para que quieras
| И даже если я так много могу дать, тебе недостаточно хотеть
|
| No vas a venir, no vas a venir aunque digas que vendrás
| Ты не придешь, ты не придешь, даже если скажешь, что придешь
|
| No vas a cambiar, no vas a cambiar ni encontrarme a la mitad
| Ты не изменишься, ты не изменишься или не встретишь меня посередине
|
| No vas a venir, no vas a venir aunque digas que vendrás
| Ты не придешь, ты не придешь, даже если скажешь, что придешь
|
| No vas a cambiar, no vas a cambiar ni encontrarme a la mitad
| Ты не изменишься, ты не изменишься или не встретишь меня посередине
|
| Como pedirle al tiempo que deje de avanzar
| Как попросить время остановиться
|
| Como creer que el amor aguantará
| Как поверить, что любовь выдержит
|
| Como pensar que no me va a lastimar que no vas a llegar
| Как думать, что мне не будет больно, что ты не приедешь
|
| No vas a venir, no vas a venir aunque digas que vendrás
| Ты не придешь, ты не придешь, даже если скажешь, что придешь
|
| No vas a cambiar, no vas a cambiar ni encontrarme a la mitad
| Ты не изменишься, ты не изменишься или не встретишь меня посередине
|
| No vas a venir, no vas a venir aunque digas que vendrás
| Ты не придешь, ты не придешь, даже если скажешь, что придешь
|
| No vas a cambiar, no vas a cambiar ni encontrarme a la mitad | Ты не изменишься, ты не изменишься или не встретишь меня посередине |