| There’s no time like the present
| Нет времени лучше настоящего
|
| There’s no time like the present
| Нет времени лучше настоящего
|
| There’s no time like the present
| Нет времени лучше настоящего
|
| Spend time in my presence
| Проводите время в моем присутствии
|
| There’s no time like the present
| Нет времени лучше настоящего
|
| There’s no time like the present
| Нет времени лучше настоящего
|
| There’s no time like the present
| Нет времени лучше настоящего
|
| Spend time-
| Проводить время-
|
| There’s no time like the present
| Нет времени лучше настоящего
|
| There’s no time like the present (and that’s my gift to you)
| Нет времени лучше настоящего (и это мой тебе подарок)
|
| There’s no time like the present
| Нет времени лучше настоящего
|
| Spend time in my presence (and that’s my gift to you)
| Проведите время в моем присутствии (и это мой подарок вам)
|
| There’s no time like the present
| Нет времени лучше настоящего
|
| There’s no time like the present (and that’s my gift to you)
| Нет времени лучше настоящего (и это мой тебе подарок)
|
| There’s no time like the present
| Нет времени лучше настоящего
|
| Spend time in my presence
| Проводите время в моем присутствии
|
| They told me God is great, I know that God is great
| Мне сказали, что Бог велик, я знаю, что Бог велик
|
| They’re really tryna fly me to Kuwait
| Они действительно пытаются отправить меня в Кувейт
|
| I’m just a kid from the estate, who never had a fire for my place
| Я просто ребенок из поместья, у которого никогда не было огня для моего дома
|
| But now I’ve got a place for my fire and some diamonds for the safe
| Но теперь у меня есть место для огня и несколько бриллиантов для сейфа.
|
| And a 9 to keep 'em safe, but you don’t wanna see a shooting star shoot 'em up
| И 9, чтобы держать их в безопасности, но вы не хотите, чтобы падающая звезда стреляла в них
|
| Bang bang when we shoot 'em up, bang bang bang bang when we shoot 'em up, yeah
| Пиф-паф, когда мы стреляем в них, пиф-паф, когда мы стреляем в них, да
|
| I see a couple girls that I shouldn’t do
| Я вижу пару девушек, которых мне не следует делать
|
| I show them another world, man, wouldn’t you?
| Я покажу им другой мир, чувак, а ты?
|
| Miss Uptown, let me put the hood in you
| Мисс Аптаун, позвольте мне надеть на вас капюшон
|
| I put you on your toes, then I put your foot in shoes
| Я ставлю тебя на цыпочки, потом ставлю ногу в туфли
|
| Yeah, Kurt Geigers
| Да, Курт Гейгерс
|
| I’ve been knighted, they call me Sir-viver
| Меня посвятили в рыцари, меня зовут сэр-вивер
|
| See, I love it when they feel say my time’s up
| Видишь ли, мне нравится, когда они говорят, что мое время вышло
|
| My only call-in is a Rolex dial, blud
| Мой единственный звонок - это циферблат Rolex, blud
|
| I’m looking for my other half, I only seem to find a quarter
| Я ищу свою вторую половину, кажется, я нахожу только четверть
|
| Who hasn’t played The Miseducation… to her daughter
| Кто не играл в "Неправильное воспитание"... своей дочери
|
| It can all be so simple but she likes it when I’m hard
| Все может быть так просто, но ей нравится, когда мне тяжело
|
| Love cuts deep and she’s looking like she’s scarred
| Любовь ранит глубоко, и она выглядит так, будто у нее шрамы
|
| Why you trust those niggas?
| Почему ты доверяешь этим нигерам?
|
| Why you fuck those niggas?
| Почему ты трахаешь этих нигеров?
|
| Matter of fact, fuck those niggas
| На самом деле, трахни этих нигеров
|
| Tryna make you Cinderella, you should chuck those slippers
| Пытаюсь сделать из тебя Золушку, ты должен бросить эти тапочки
|
| Cut by the special cloth and the cut’s so different
| Вырезано специальной тканью, а разрез такой разный
|
| Wipe the slate clean
| Протрите шифер чистой
|
| There’s no time like the present
| Нет времени лучше настоящего
|
| There’s no time like the present (and that’s my gift to you)
| Нет времени лучше настоящего (и это мой тебе подарок)
|
| There’s no time like the present
| Нет времени лучше настоящего
|
| Spend time in my presence (and that’s my gift to you)
| Проведите время в моем присутствии (и это мой подарок вам)
|
| There’s no time like the present
| Нет времени лучше настоящего
|
| There’s no time like the present (and that’s my gift to you)
| Нет времени лучше настоящего (и это мой тебе подарок)
|
| There’s no time like the present
| Нет времени лучше настоящего
|
| Spend time in my presence
| Проводите время в моем присутствии
|
| There’s no time like my presence
| Нет времени лучше моего присутствия
|
| Is your presence worth my time? | Стоит ли ваше присутствие моего времени? |
| What’d you reckon?
| Что ты думаешь?
|
| First things first, I don’t ever come second
| Перво-наперво, я никогда не прихожу вторым
|
| Young rapper but young rappers refer to me as their reference
| Молодой рэпер, но молодые рэперы ссылаются на меня как на своего ориентира
|
| Live a little 'cause I’m used to living little
| Живи немного, потому что я привык жить мало
|
| A bit of drive, come, we skid a little
| Немного драйва, давай, мы немного буксуем
|
| Scrabble with the words, didn’t even scribble
| Царапать словами, даже не строчил
|
| Couple girls that swing both ways and I’m in the middle
| Пара девушек, которые качаются в обе стороны, а я посередине
|
| Thank you Lord, I’m from the manor so it’s thank you, Lord
| Спасибо, Господи, я из поместья, так что спасибо, Господи
|
| DJ, wheel it like a brand new Porsche
| Диджей, крути его, как новенький Порше.
|
| Yeah, shawty said she got me, she gets me if she gets me Henny
| Да, малышка сказала, что она меня поймала, она меня поймает, если она меня поймает, Хенни
|
| Might just grab the mic and shout out all my niggas, Lenny Henry
| Мог бы просто взять микрофон и выкрикнуть всех моих ниггеров, Ленни Генри.
|
| Yo, they can’t touch me 'cause I feel alone
| Эй, они не могут тронуть меня, потому что я чувствую себя одиноким
|
| I think I’m too streetwise for the roads
| Я думаю, что я слишком умен для дорог
|
| So it’s Old Flame, Young Fire
| Так что это Old Flame, Young Fire
|
| Just tryna run the game, umpire, A… V
| Просто попробуй запустить игру, судья, А… Ви
|
| There’s no time like the present
| Нет времени лучше настоящего
|
| There’s no time like the present (and that’s my gift to you)
| Нет времени лучше настоящего (и это мой тебе подарок)
|
| There’s no time like the present
| Нет времени лучше настоящего
|
| Spend time in my presence (and that’s my gift to you)
| Проведите время в моем присутствии (и это мой подарок вам)
|
| There’s no time like the present
| Нет времени лучше настоящего
|
| There’s no time like the present (and that’s my gift to you)
| Нет времени лучше настоящего (и это мой тебе подарок)
|
| There’s no time like the present
| Нет времени лучше настоящего
|
| Spend time in my presence | Проводите время в моем присутствии |