| I’m a soldier
| Я солдат
|
| I haven’t slept in five years
| Я не спал пять лет
|
| And I have dark circles under my eyes
| И у меня темные круги под глазами
|
| Haven’t seen them myself
| сам их не видел
|
| But so I’ve been told
| Но так мне сказали
|
| I’m a soldier
| Я солдат
|
| And I have no head (*)
| И у меня нет головы (*)
|
| They have beated it off with their boots
| Они отбили это сапогами
|
| Yo-o-o, commander shouts
| Йо-о-о, командир кричит
|
| Commander’s mouth is teared open
| Рот командира открыт
|
| Because a grenade…
| Потому что граната…
|
| White cotton wool
| Белая вата
|
| Red cotton won’t heal a soldier
| Красная вата не лечит солдата
|
| I’m a soldier
| Я солдат
|
| Unborn child of war
| Нерожденное дитя войны
|
| I’m a soldier
| Я солдат
|
| Mom, take care of my wounds
| Мама, позаботься о моих ранах
|
| I’m a soldier
| Я солдат
|
| Soldier of a country forgotten by God
| Солдат забытой Богом страны
|
| I’m a hero
| я герой
|
| Tell me of which novel
| Скажи мне, из какого романа
|
| Oh.oooh.
| О.ооо.
|
| I’m a soldier
| Я солдат
|
| It vexes me when I have only one bullet left
| Меня раздражает, когда у меня осталась только одна пуля
|
| It’s either me or him
| Либо я, либо он
|
| The last wagon
| Последний вагон
|
| Moonshine
| Самогон
|
| There are millions of us In the UN
| Нас миллионы в ООН
|
| I’m a soldier
| Я солдат
|
| And I know my job
| И я знаю свою работу
|
| My job is to shoot
| Моя работа - стрелять
|
| So that the bullet doesn’t miss
| Чтоб пуля не промахнулась
|
| The ennemy’s body
| Тело врага
|
| This reggae is for you Mother-War
| Это регги для тебя Мать-война
|
| Are you happy now?
| Ты счастлив сейчас?
|
| I’m a soldier
| Я солдат
|
| I’m a soldier
| Я солдат
|
| Unborn child of war
| Нерожденное дитя войны
|
| I’m a soldier
| Я солдат
|
| Mom, take care of my wounds
| Мама, позаботься о моих ранах
|
| I’m a soldier
| Я солдат
|
| Soldier of a country forgotten by God
| Солдат забытой Богом страны
|
| I’m a hero
| я герой
|
| Tell me of which novel
| Скажи мне, из какого романа
|
| (in English)
| (на английском)
|
| I’m a sol-dier I’m a sol-dier
| Я солдат Я солдат
|
| I’m a sol-dier I’m a sol-dier
| Я солдат Я солдат
|
| I’m a sol-dier sol-dier
| Я солдат-солдат
|
| sol-dier-dja
| соль-диер-джа
|
| I’m a soldier
| Я солдат
|
| Unborn child of war
| Нерожденное дитя войны
|
| I’m a soldier
| Я солдат
|
| Mom, take care of my wounds
| Мама, позаботься о моих ранах
|
| I’m a soldier
| Я солдат
|
| Soldier of a country forgotten by God
| Солдат забытой Богом страны
|
| I’m a hero
| я герой
|
| Tell me of which novel | Скажи мне, из какого романа |