| Spürst du die wut
| Вы чувствуете гнев?
|
| Herz aus Feuer und Glut
| сердце огня и угли
|
| Dein wille, deine kraft gelegt in
| Ваша воля, ваша сила
|
| Ketten
| цепи
|
| DER Schlüssel gestohlen
| украденный ключ
|
| Und von dieser zeit gebannt
| И запрещен с этого времени
|
| Lebst du win Leben wie der
| Вы живете, выигрываете жизнь так
|
| Schatten an einer Wand
| тень на стене
|
| Spüsrt Du wie das
| Вы чувствуете себя так
|
| Zwielicht dich verschlingt
| сумерки пожирают тебя
|
| An deinem Herzen frisst
| Еда в вашем сердце
|
| Dich in die Knie zwingt
| ставит тебя на колени
|
| Im Verließ der Erinnerung an
| В подземелье памяти
|
| Alte Zeit
| Старые времена
|
| Bewacht von den Dienern
| Охраняемый слугами
|
| Und der Vergänglichkeit
| И непостоянства
|
| Sag mir spürst du noch
| Скажи мне, ты все еще чувствуешь это?
|
| Das ewige Feuer in dir
| Вечный огонь в тебе
|
| Spürst Du wie das
| Вы чувствуете себя так
|
| Zwielicht dich verschlingt
| сумерки пожирают тебя
|
| An deinem Herzen frisst
| Еда в вашем сердце
|
| Dich in die Knie zwingt
| ставит тебя на колени
|
| Ein Strum zieht auf
| Буря назревает
|
| Und jagt dir Schauer auf die Haut
| И посылает дрожь по коже
|
| Erst fernes Grollen
| Только далекий гул
|
| Dann bedrohlich nah und laut
| Затем угрожающе близко и громко
|
| Nicht mehr em wütendes Tier
| Больше не злое животное
|
| Meine Kraft — Ihr Götter
| Моя сила - о боги
|
| Bringt sie zurück zu mir
| Верни ее мне
|
| Ein Schlag hallt durch
| Удар отражается
|
| Die dunkle Nacht
| Темная ночь
|
| Die Kette zerspringt
| Цепь рвется
|
| Der Kampf ist entfacht
| Битва идет
|
| Wenn der Himmel sich erhellt
| Когда небо загорается
|
| Und Mjölnir auf die Erde Fällt
| И Мьёльнир падает на землю
|
| Dann spürst das du lebst
| Тогда вы чувствуете, что вы живы
|
| Dich über alles erhebst
| подняться выше всего
|
| Eine Stärke so alt
| Сила настолько старая
|
| Entfesselt die Naturgewalt
| Раскройте силу природы
|
| Licht und tiefste Dunkelheit
| свет и глубокая тьма
|
| Rausch der Sinne — Einsamkeit
| Опьянение чувств — одиночество
|
| Wahrhaftig bis zum letzten Zug
| Воистину до последнего поезда
|
| Doch einst im Schlag der Zeit
| Но однажды в ударе времени
|
| Verhallt
| умирает
|
| War ich doch stets Unbeugbar
| Я всегда был несгибаемым
|
| Und im Geiste frei von Lüge
| И в духе свободен от лжи
|
| Geworfen in das Spiel der Zeit
| Брошенный в игру времени
|
| Manifest der Naturgewalt
| Манифест силы природы
|
| Spürst Du wie das
| Вы чувствуете себя так
|
| Zwielicht dich verschlingt
| сумерки пожирают тебя
|
| An deinem Herzen frisst
| Еда в вашем сердце
|
| Dich in die Knie zwingt
| ставит тебя на колени
|
| Natur gebiert solch Kraft
| Природа рождает такую силу
|
| Aus tiefster Dunkelheit
| Из самой глубокой тьмы
|
| Dein Herz befreit
| твое сердце освобождено
|
| Von Kummer und von Altem Leid
| От горя и от старых печалей
|
| Sag mir fühlst du jetzt
| скажи мне, ты чувствуешь сейчас
|
| Sag mir spürst Du jetzt
| Скажи мне, ты чувствуешь сейчас
|
| Das ewige Feuer in dir
| Вечный огонь в тебе
|
| Wenn der Himmel sich erhellt
| Когда небо загорается
|
| Und Mjölnir auf die Erde Fällt
| И Мьёльнир падает на землю
|
| Dann spürst das du lebst
| Тогда вы чувствуете, что вы живы
|
| Dich über alles erhebst
| подняться выше всего
|
| Eine Stärke so alt
| Сила настолько старая
|
| Entfesselt die Naturgewalt | Раскройте силу природы |