| Guardians of the Forest
| Стражи леса
|
| Warriors of the fog
| Воины тумана
|
| Sent by the elders, the wise
| Послано старейшинами, мудрыми
|
| Defenders of Old fields
| Защитники старых полей
|
| To fight against the foe
| Для борьбы с врагом
|
| Gathered in the forest
| Собрались в лесу
|
| Preparing their arms
| Подготовка оружия
|
| Together they stand for valhall
| Вместе они выступают за valhall
|
| Lords of the wolves
| Повелители волков
|
| 'Till the day of crucial war
| «До дня решающей войны
|
| Years went by
| Прошли годы
|
| When their fiend was banned
| Когда их злодей был запрещен
|
| Land and honour were free
| Земля и честь были свободны
|
| They gathered in fynn’s tavern
| Они собрались в таверне Финна
|
| Conferred about what has to be done
| Совещались о том, что должно быть сделано
|
| To protect their country knowingly
| Сознательно защищать свою страну
|
| That the enemy will turn back
| Что враг обернется
|
| They decided to call the ancient ones
| Они решили назвать древних
|
| Who are resting in the woods
| Кто отдыхает в лесу
|
| I call you, awake now, you brave ones
| Я зову вас, проснитесь, храбрые
|
| Dwellers of the fog
| Обитатели тумана
|
| Raise your swords an fight against
| Поднимите свои мечи в борьбе против
|
| The ones who attack us, at once
| Те, кто нападает на нас, сразу
|
| Guardians of the Forest
| Стражи леса
|
| Warriors of the fog
| Воины тумана
|
| Sent by the elders, the wise
| Послано старейшинами, мудрыми
|
| Defenders of Old fields
| Защитники старых полей
|
| To fight against the foe
| Для борьбы с врагом
|
| Gathered in the forest
| Собрались в лесу
|
| Preparing their arms
| Подготовка оружия
|
| Together they stand for valhall
| Вместе они выступают за valhall
|
| Lords of the wolves
| Повелители волков
|
| 'Till the day of crucial war
| «До дня решающей войны
|
| Travelling through the ancient
| Путешествие по древним
|
| Woods waiting for the final call
| Вудс ждет последнего звонка
|
| No one will be spared, when day
| Никто не будет пощажен, когда день
|
| Of war has come
| Пришла война
|
| Once by gone an era
| Когда-то ушла эпоха
|
| The dwellers of the fog
| Обитатели тумана
|
| With our fathers they stood
| С нашими отцами они стояли
|
| Side by side as in tales it’s told
| Бок о бок, как в сказках рассказывают
|
| With horses formed by wrath
| С лошадьми, образованными гневом
|
| And blades made of fire
| И лезвия из огня
|
| When they call for battle
| Когда они призывают к битве
|
| No enemy will survive
| Ни один враг не выживет
|
| When they call for battle
| Когда они призывают к битве
|
| No enemy will survive
| Ни один враг не выживет
|
| Guardians of the Forest
| Стражи леса
|
| Warriors of the fog
| Воины тумана
|
| Sent by the elders, the wise
| Послано старейшинами, мудрыми
|
| Defenders of Old fields
| Защитники старых полей
|
| To fight against the foe
| Для борьбы с врагом
|
| Gathered in the forest
| Собрались в лесу
|
| Preparing their arms
| Подготовка оружия
|
| Together they stand for valhall
| Вместе они выступают за valhall
|
| Lords of the wolves
| Повелители волков
|
| 'Till the day of crucial war | «До дня решающей войны |