| In wide lands, wrapped in snow
| В широких землях, закутанных в снег
|
| We walk through the mist
| Мы идем сквозь туман
|
| All the way up to
| Вплоть до
|
| An Old Fields Mountain
| Гора Старых Полей
|
| A Mountain made of Stones
| Гора из камней
|
| This Mountain is just one of
| Эта гора – всего лишь одна из
|
| Many secrets of this place
| Много секретов этого места
|
| Where an ancient forest is grown
| Где растет древний лес
|
| Come on, follow me
| Давай, следуй за мной
|
| Through Gadreta
| Через Гадрету
|
| Let me tell you
| Позвольте мне сказать вам
|
| The ancient tales of my home
| Древние сказки моего дома
|
| Mystic lands of magic forests
| Таинственные земли волшебных лесов
|
| I show you
| Я покажу тебе
|
| To recover the old way
| Чтобы восстановить старый способ
|
| Together, in that night
| Вместе, той ночью
|
| Let us remember
| Давайте помнить
|
| Our pagan tribes
| Наши языческие племена
|
| Gathered at the campfire
| Собрались у костра
|
| To listen to a Wolfchant
| Чтобы слушать пение волка
|
| From the Mountain Side
| Со стороны горы
|
| With poisoned words
| С отравленными словами
|
| Kilian and his followers
| Килиан и его последователи
|
| From Ireland they came
| Из Ирландии они пришли
|
| To destroy what was built
| Чтобы разрушить то, что было построено
|
| By our ancestors
| Наши предки
|
| Hundred years ago
| Сто лет назад
|
| To Build Houses
| Строить дома
|
| For their god
| Для их бога
|
| No longer
| Больше никогда
|
| We want to be silent
| Мы хотим молчать
|
| Away with
| Прочь с
|
| Christianity
| христианство
|
| Not to be suppressed
| Не подавлять
|
| Any longer
| Больше
|
| To live our life
| Жить своей жизнью
|
| In freedom again
| Снова на свободе
|
| Hear my Voice,
| Услышьте мой Голос,
|
| Follow us
| Подписывайтесь на нас
|
| Do not Forget
| Не забудь
|
| Where we came from
| Откуда мы пришли
|
| Hear my voice
| Услышьте мой голос
|
| Stand up and fight
| Вставай и дерись
|
| Free our land
| Освободи нашу землю
|
| Don’t be afraid
| Не бойся
|
| Later this night
| Позже этой ночью
|
| Enough was said
| Было сказано достаточно
|
| And tendency
| И тенденция
|
| Becomes more omitted
| Становится более опущенным
|
| With poisoned words
| С отравленными словами
|
| Kilian and his followers
| Килиан и его последователи
|
| From Ireland they came
| Из Ирландии они пришли
|
| To destroy what was built
| Чтобы разрушить то, что было построено
|
| By our ancestors
| Наши предки
|
| Hundred years ago
| Сто лет назад
|
| To Build Houses
| Строить дома
|
| For their god
| Для их бога
|
| No longer
| Больше никогда
|
| We want to be silent
| Мы хотим молчать
|
| Away with
| Прочь с
|
| Christianity
| христианство
|
| Not to be suppressed
| Не подавлять
|
| Any longer
| Больше
|
| To live our life
| Жить своей жизнью
|
| In freedom again
| Снова на свободе
|
| Our Journey ends
| Наше путешествие заканчивается
|
| We open out
| Мы открываем
|
| In the morning
| Утром
|
| To leave this place
| Чтобы покинуть это место
|
| Through the Forests on
| Через леса на
|
| The old pathways
| Старые пути
|
| Rivers left on the way
| Реки остались на пути
|
| Down to the valley
| В долину
|
| Which I know
| что я знаю
|
| Back to civilisation
| Назад к цивилизации
|
| Back to the old fields village
| Назад в деревню старых полей
|
| Remembering last night
| Вспоминая прошлую ночь
|
| Mystic lands of magic forests
| Таинственные земли волшебных лесов
|
| I’ve show you
| я показал тебе
|
| To recover the old way
| Чтобы восстановить старый способ
|
| Together, in that night
| Вместе, той ночью
|
| Let us remember
| Давайте помнить
|
| Our pagan tribes
| Наши языческие племена
|
| Gathered at the campfire
| Собрались у костра
|
| To listen to
| Слушать
|
| A Wolfchant
| Вольфчант
|
| From the Mountain Side | Со стороны горы |