| Let's go | Поехали! |
| Doble U | Вас двое. |
| Me gusta cuando se excita y me pegas | Мне нравится, когда ты заводишься и липнешь ко мне, |
| Tu seducción a la hora de bailar | Как соблазняешь в танце, |
| Es el juego que tiene tus caderas | Играешь бёдрами, |
| A cualquier hombre pone a delirar | Это любого заставит делать глупости. |
| | |
| [2x:] | [2x:] |
| Es que tu cuerpo es pura adrenalina | Ведь твоё тело — чистый адреналин, |
| Que por dentro me atrapa | Им ты заманиваешь меня в ловушку, |
| Me tiene al borde de la locura | Я на грани безумия. |
| | |
| [3x:] | [3x:] |
| Sube la adrenalina | Сплошной адреналин! |
| | |
| Okay | Ладно. |
| Hay una sensación rara en tu cuerpo | Как странно |
| Sientes que pierdes el control | Чувствовать, что теряешь контроль. |
| Jennifer Lopez | Дженнифер Лопес... |
| Duro | Сложно! |
| | |
| Escucha baby si solo supieras | Послушай, малыш, если бы ты только знал, |
| Que tienes algo que me hace vibrar | Что в тебе есть кое-что, что заставляет меня дрожать, |
| Tus movimientos a mi me aceleran | Ты заставляешь меня двигаться быстрее, |
| Cuando empezamos no puedo parar | Когда мы начинаем, я не могу остановиться. |
| | |
| Tú te apoderas de mis sentidos cuando me miras | Ты завладела моими чувствами: когда смотришь на меня, |
| Cuando me tocas yo comienzo a temblar | Когда прикасаешься, я начинаю дрожать. |
| Un beso tuyo es como mi medicina | Твой поцелуй — моё лекарство. |
| Llévame al cielo a volar | Забери меня на небо полетать. |
| | |
| Si tú te fueras yo no sé lo que haria | Если бы ты ушла, не знаю, что я сделал бы. |
| Lo que empezamos tenemos que terminar | То, что мы начинаем, мы должны закончить, |
| Volvamos a hacer el amor como aquel dia | Займёмся снова любовью, как в тот день. |
| Llévame al cielo a volar | Забери меня на небо полетать. |
| | |
| [2x:] | [2x:] |
| Es que tu cuerpo es pura adrenalina | Ведь твоё тело — чистый адреналин, |
| Que por dentro me atrapa | Им ты заманиваешь меня в ловушку, |
| Me tiene al borde de la locura | Я на грани безумия. |
| | |
| [3x:] | [3x:] |
| Sube la adrenalina | Сплошной адреналин! |
| | |
| Dame un minuto contigo disfruto | Подари мне минуту с тобой, |
| Se fuerte y me deja bruto | Я буду в восторге и забуду о грубости. |
| Si me das la verde ejecuto | Если ты показываешь мне зелёный, я еду, |
| Si tu eres la jefa me recluto | Если ты начальница, я нанят. |
| | |
| Deja que ocurra | Позволь этому случиться. |
| Caliente que el tiempo transcurra | Горячо, надо двигаться, |
| El ambiente la pone ardiente | Слишком жарко, |
| Se pega y en el oído me susurra | Она липнет и на ухо шепчет, |
| Abusa y me engatusa | Оскорбляет и обольщает |
| La falda más cara combina con la blusa | В самой дорогой юбке и блузке, |
| Se mete en mi mente como una intrusa | В мой разум проникает как злоумышленница, |
| Yo le digo que lo haga y no se rehúsa | Говорю ей, что сделаю это, а она не отказывается. |
| (Doble U) | Вас двое. |
| | |
| Dame más | Дай мне большее, |
| Yo te llevo en la nave si tú te vas | Я заберу тебя на корабль, если ты уйдёшь |
| Y quizas me digas que quieras más más | Или скажешь мне, что хотела большего. |
| Yo quiero saber lo que tu das | Я хочу знать, что ты мне дашь. |
| | |
| Tú te apoderas de mis sentidos cuando me miras | Ты завладела моими чувствами: когда смотришь на меня, |
| Cuando me tocas yo comienzo a temblar | Когда прикасаешься, я начинаю дрожать, |
| Un beso tuyo es como mi medicina | Твой поцелуй — моё лекарство. |
| Llévame al cielo a volar | Забери меня на небо полетать. |
| | |
| Si tú te fueras yo no sé lo que haria | Если бы ты ушла, не знаю, что я сделал бы. |
| Lo que empezamos tenemos que terminar | То, что мы начинаем, мы должны закончить, |
| Volvamos a hacer el amor como aquel dia | Займёмся снова любовью, как в тот день. |
| Llévame al cielo a volar | Забери меня на небо полетать. |
| | |
| (Okay se prendió la casa) | |
| | |
| [2x:] | [2x:] |
| Es que tu cuerpo es pura adrenalina | Ведь твоё тело — чистый адреналин, |
| Que por dentro me atrapa | Им ты заманиваешь меня в ловушку, |
| Me tiene al borde de la locura | Я на грани безумия. |
| | |
| [3x:] | [3x:] |
| Sube la adrenalina | Сплошной адреналин! |
| | |