| Deliver us from evil, set us free
| Избавь нас от зла, освободи нас
|
| Together all us bind, temptations of mankind
| Вместе все нас связывают, соблазны человечества
|
| Devil on our shoulder, leave us be
| Дьявол на нашем плече, оставь нас в покое
|
| That wicked thing in our minds we must leave behind
| Эту злую вещь в наших умах мы должны оставить позади
|
| We can’t see through the tricks, of 666
| Мы не можем видеть сквозь уловки, 666
|
| Lambs of God, seem so lost
| Агнцы Божьи, кажутся такими потерянными
|
| Seven deadly sins, all virtues gone
| Семь смертных грехов, все добродетели ушли
|
| Decay of men, goes on and on
| Распад мужчин, продолжается и продолжается
|
| Seven deadly sins, seven deadly sins
| Семь смертных грехов, семь смертных грехов
|
| God above looks the other way
| Бог выше смотрит в другую сторону
|
| The priest, he kneels down and prays, but God doesn’t hear what he says
| Священник стоит на коленях и молится, но Бог не слышит, что он говорит
|
| Is there a shepherd for misguided sheep
| Есть ли пастырь для заблудших овец
|
| The evil does it’s deed, sin after sin
| Зло делает свое дело, грех за грехом
|
| Thou shalt not fall from grace, thou shalt not
| Ты не упадешь от благодати, ты не будешь
|
| Paradise seems so lost
| Рай кажется таким потерянным
|
| Seven deadly sins, all virtues gone
| Семь смертных грехов, все добродетели ушли
|
| Decay of men, goes on and on
| Распад мужчин, продолжается и продолжается
|
| Seven deadly sins, seven deadly sins
| Семь смертных грехов, семь смертных грехов
|
| Thou shalt not fall from grace, fall from grace
| Ты не упадешь от благодати, упадешь от благодати
|
| Paradise seems so lost
| Рай кажется таким потерянным
|
| Seven deadly sins, all virtues gone
| Семь смертных грехов, все добродетели ушли
|
| Decay of men, goes on and on
| Распад мужчин, продолжается и продолжается
|
| Seven deadly sins, seven deadly sins | Семь смертных грехов, семь смертных грехов |