Перевод текста песни Salt Chunk Mary - William S. Burroughs

Salt Chunk Mary - William S. Burroughs
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Salt Chunk Mary, исполнителя - William S. Burroughs. Песня из альбома The Best Of William Burroughs From Giorno Poetry Systems, в жанре
Дата выпуска: 04.06.2012
Язык песни: Английский

Salt Chunk Mary

(оригинал)
This is a Place of Dead Roads.
Rod riding yanks and peat men and cat burglars,
black bindle stiffs and hobo jungles.
Here is salt chunk Mary the fence in her
red brick house down by the tracks in Portobello, Idaho
Mary keeps an iron pot of pork and beans always on the fire, you eat first and
talk business later, watches and rings slap down on the kitchen table
She names a price, she doesn’t name another
Mary can say 'no' quicker than any women I ever knew, and none of her 'no's'
ever meant yes
She kept the money in a cookie jar, but nobody though about that.
Her cold grey eyes would have seen a thought.
And maybe something goes wrong
on the next day.
John Law just happens by.
Or a citizen comes up with a load of
double zero buckshot in your soft and tenders
Like Mr. Hart, Kim has a dark side to his character.
Unlike Mr. Hart,
Kim is not afraid to hear the word death.
Or take his bloody chances in a
shoot out.
Saturday maybe somebody from across the river comes in the Uncle
Tesla’s Saloon lookin' for trouble.
He won’t have to look far
'The short barrel, double action .44 tonight', Kim decides.
As soon as Kim
walks through the swinging door, he knows this is it
Two men at the bar by the door, one is tall and thin with a dead sour wooden
face.
The other tall and fattish and loose lipped with lead grey eyes.
Loose lipped smile, showing his awful yellow teeth
'Now I don’t like drinkin' in the same room with a fairy.
Do you Clem?'
'Can't says I do, Cash'
Yeah, they want to bat it around a while, but Kim doesn’t…
'Are you gentlemen referring to me?'
Kim’s hand sweeps down to his belt and up smooth and casual like he was giving
Clem his visiting card.
As Clem clears his holster with a .45, Kim shoots him
in the stomach.
Clem doubles forward and his false teeth fly out.
His.
45 ploughs a hole in the floor
Kim pivots and shoots Cash in the hollow of the throat.
The bullet goes through
and spatters the wall with slivers of white bone.
Cash buckles and his.
45 chunks back in the holster.
Clem is weaving around tryin' to re-cock his.
45 with numb fingers.
Taking his time Kim shoots him in the forehead.
Both assholes are dead before they hit the floor!
As Kim looks down at the two bodies crumpled there, spilling blood and brains
on the floor — he experiences a rush of pure joy
Two enemies will never bother him again.
Two lousy sons of bitches melded into
error and gun smoke.
Like a prisoner who’s killed his guards, he steps lightly
though an open door

Соль Кусок Мэри

(перевод)
Это Место Мертвых Дорог.
Наездники на удочках, торфяники и грабители кошек,
черные биндлы и джунгли бродяг.
Вот кусок соли Мэри забор в ней
дом из красного кирпича у железнодорожных путей в Портобелло, штат Айдахо
Мэри всегда держит на огне железный горшок со свининой и бобами, вы едите первым и
поговорим о делах позже, часы и кольца шлепнутся на кухонный стол
Она называет цену, она не называет другую
Мэри может сказать «нет» быстрее, чем любая женщина, которую я когда-либо знал, и ни одно из ее «нет»
когда-либо имел в виду да
Деньги она хранила в банке из-под печенья, но об этом никто не догадывался.
Ее холодные серые глаза увидели бы мысль.
И, может быть, что-то пойдет не так
на следующий день.
Джон Лоу просто проходит мимо.
Или гражданин приходит с грузом
двойная ноль картечи в вашем софте и тендерах
Как и у мистера Харта, у Кима есть темная сторона своего характера.
В отличие от мистера Харта,
Ким не боится слышать слово "смерть".
Или рискнуть в
стрелять.
В субботу, может быть, кто-то из-за реки придет к дяде
Салон Теслы ищет неприятностей.
Ему не придется далеко ходить
«Сегодня короткий ствол, двойного действия 44-го калибра», — решает Ким.
Как только Ким
проходит через распашную дверь, он знает, что это
Двое мужчин в баре у двери, один высокий и худой, с мертвенно-кислым деревянным
лицо.
Другой высокий, толстый, с разболтанными губами и свинцово-серыми глазами.
Свободная улыбка на губах, обнажающая его ужасные желтые зубы
«Теперь мне не нравится пить в одной комнате с феей.
Ты Клем?
«Не могу сказать, что знаю, Кэш»
Да, они хотят немного поспорить, но Ким не...
«Вы, джентльмены, имеете в виду меня?»
Рука Кима опускается к ремню и поднимается вверх плавно и небрежно, как будто он
Клем его визитная карточка.
Пока Клем достает из кобуры револьвер 45-го калибра, Ким стреляет в него.
в желудке.
Клем сгибается вперед, и его вставные зубы вылетают.
Его.
45 проделывает дыру в полу
Ким разворачивается и стреляет Кэшу в горло.
Пуля проходит насквозь
и забрызгивает стену осколками белой кости.
Денежные пряжки и его.
45 кусков обратно в кобуру.
Клем крутится вокруг, пытаясь снова взвести курок.
45 онемевшими пальцами.
Не торопясь, Ким стреляет ему в лоб.
Оба придурка сдохнут еще до того, как упадут на пол!
Когда Ким смотрит вниз на два скрюченных тела, проливающих кровь и мозги
на полу — он испытывает прилив чистой радости
Два врага больше никогда не побеспокоят его.
Два паршивых сукина сына слились в
ошибка и пороховой дым.
Как заключенный, убивший своих охранников, он ступает легко
хотя открытая дверь
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
The Last Words Of Dutch Schultz (This Is Insane) 1992
Spare Ass Annie 1992
Sexual Conditioning 2012
Twilight's Last Gleamings 2010
The Unworthy Vessel 2012
My Protagonist Kim Carson 2012
Progressive Education 2012
The Wild Fruits 2012
Sheep Killing Dog 2010
Star Me Kitten ft. William S. Burroughs 2006

Тексты песен исполнителя: William S. Burroughs