Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Spare Ass Annie, исполнителя - William S. Burroughs. Песня из альбома Spare Ass Annie And Other Tales, в жанре
Дата выпуска: 31.12.1992
Возрастные ограничения: 18+
Лейбл звукозаписи: The Island Def Jam
Язык песни: Английский
Spare Ass Annie(оригинал) |
When I became captain of the town, I decided to extend asylum to certain |
citizens who were persona non grata elsewhere in the area because of their |
disgusting and disquieting deformities. |
One was known as Spare Ass Annie. |
She had an auxiliary asshole in the middle of |
her forehead, like a baneful bronze eye. |
Another was a scorpion from the neck down. |
He had retained the human attribute |
of voice and was given to revolting paroxysms of self-pity and self-disgust |
during which he would threaten to kill himself by a sting in the back of the |
neck. |
He never threatened anyone else, though his sting would have caused |
instant death. |
Another, and by far the most detrimental, was like a giant centipede, |
but terminated in human legs and lower abdomen. |
Sometimes he walked half-erect, |
his centipede body swaying ahead of him. |
At other times he crawled, |
dragging his human portion as an awkward burden. |
At first sight he looked like |
a giant, crippled centipede. |
He was known as the Centipeter, because he was |
continually making sexual advances to anyone he could corner, and anyone who |
passed out was subject to wake up with Centipete in his bed. |
One degenerate hermaphrodite known as Fish Cunt Sara claimed he was the best |
lay in town: Besides, he’s a perfect gentleman in every sense of the word. |
He’s kind and good, which means nothing to the likes of you… |
These creatures had developed in a region where the priests carried out strange |
rites. |
They built boxes from the moist, fresh bones of healthy youths, |
captives from neighboring tribes. |
Pregnant women were placed in the boxes and left on the peak for a period of |
three hours. |
Often the women died, but those who survived usually produced |
monsters. |
The priests considered these monstrosities a way of humiliating the |
human race before the gods, in the hope of diverting their anger. |
These horrible freaks were highly prized, and they lived in the temple. |
The women who gave birth to the most monsters received gold stars, |
which they were authorized to wear on ceremonial occasions. |
Once a month they held a great festival at which everyone gathered in a round |
stone temple, open at the top, and prostrated themselves on the floor, |
assuming the most disgusting and degraded positions possible, so that the gods |
would see they were not attempting to elevate themselves above their station. |
The habit of living in filth and humiliation finally occasioned a plague, |
a form of acute leprosy that depopulated the area. |
The surviving freaks (who |
seemed immune to the plague) I decided to receive as an object lesson in how |
far human kicks can go. |
Запасная Задница Энни(перевод) |
Когда я стал капитаном города, я решил продлить убежище на некоторых |
граждане, которые были персонами нон грата в других местах в этом районе из-за их |
отвратительные и тревожные уродства. |
Одна была известна как Запасная задница Энни. |
У нее был вспомогательный мудак в середине |
лоб ее, как губительный бронзовый глаз. |
Другой был скорпионом ниже шеи. |
Он сохранил человеческий атрибут |
голоса и был подвержен отвратительным пароксизмам жалости к себе и отвращения к себе |
во время которого он угрожал убить себя укусом в спину |
шея. |
Он никогда никому не угрожал, хотя его укус вызвал бы |
мгновенная смерть. |
Другой, и, безусловно, самый вредный, был похож на гигантскую многоножку, |
но оканчивались человеческими ногами и нижней частью живота. |
Иногда он ходил полусидя, |
его тело сороконожки качалось впереди него. |
В другое время он ползал, |
волоча свою человеческую долю как неудобную ношу. |
На первый взгляд он выглядел как |
гигантская искалеченная многоножка. |
Его называли Сантипетром, потому что он был |
постоянно заигрывал со всеми, кого мог загнать в угол, и со всеми, кто |
вырубившийся мог просыпаться с Сорочьей в своей постели. |
Один выродившийся гермафродит, известный как Рыбная Пизда Сара, утверждал, что он лучший |
лежал в городе: кроме того, он настоящий джентльмен во всех смыслах этого слова. |
Он добрый и хороший, что ничего не значит для таких, как ты... |
Эти существа появились в регионе, где жрецы проводили странные |
обряды. |
Они построили ящики из влажных, свежих костей здоровых юношей, |
пленников из соседних племен. |
Беременных женщин помещали в ящики и оставляли на вершине на срок |
три часа. |
Часто женщины умирали, но те, кто выживал, обычно производили |
монстры. |
Священники считали эти чудовища способом унизить |
человеческий род перед богами, в надежде отвлечь их гнев. |
Эти ужасные уроды высоко ценились, и жили они в храме. |
Женщины, родившие больше всего монстров, получили золотые звезды, |
которые им разрешалось носить в торжественных случаях. |
Раз в месяц устраивали большой праздник, на котором все собирались в круг |
каменный храм, открытый вверху, и простирались ниц на полу, |
занимая самые отвратительные и унизительные позиции, чтобы боги |
увидели бы, что они не пытаются подняться выше своего положения. |
Привычка жить в грязи и унижениях в конце концов привела к чуме, |
форма острой проказы, из-за которой этот район обезлюдел. |
Выжившие уроды (кто |
казался невосприимчивым к чуме) я решил получить наглядный урок о том, как |
далеко могут зайти человеческие пинки. |