Перевод текста песни My Protagonist Kim Carson - William S. Burroughs

My Protagonist Kim Carson - William S. Burroughs
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни My Protagonist Kim Carson , исполнителя -William S. Burroughs
Песня из альбома: The Best Of William Burroughs From Giorno Poetry Systems
Дата выпуска:04.06.2012
Язык песни:Английский

Выберите на какой язык перевести:

My Protagonist Kim Carson (оригинал)Мой Главный герой Ким Карсон (перевод)
Uh, this is, uh, from a Western in progress, entitled The Place of Dead Roads. Э-э, это, э-э, из разрабатываемого вестерна под названием "Место мертвых дорог".
And my protagonist Kim Carson finds himself in deadly conflict with Mr. А мой главный герой Ким Карсон вступает в смертельный конфликт с мистером Карсоном.
Hart — the press tycoon, and Old Man Bickford — a beef and oil baron. Харт — магнат прессы, а Старик Бикфорд — мясной и нефтяной магнат.
And Bickford has a special price on Kim’s head, because Kim killed Old Man А у Бикфорда за голову Ким особая цена, потому что Ким убила Старика.
Bickford’s son in a gunfight… Сын Бикфорда в перестрелке...
Real Western… Yeah Настоящий вестерн… Да
For three days, Kim camped on the Macy Tops, sweeping the valley with his В течение трех дней Ким стоял лагерем на вершинах Мэйси, прочесывая долину своим
binoculars.бинокль.
A cloud of dust headed south told him they figured he’d arrive Облако пыли, направлявшееся на юг, сказало ему, что они думали, что он прибудет
south from Mexico.к югу от Мексики.
He’d headed north instead, into a land of sandstone Вместо этого он направился на север, в страну песчаника.
formations.образования.
And everywhere caves pocked into the red rock like bubbles in И в красной скале, как пузыри, всюду врывались пещеры.
boiling oatmeal.варка овсянки.
Some of the caves had been lived in, at one time or another. В некоторых пещерах в то или иное время жили люди.
Rusty tin cans, pottery shards, cartridge cases.Ржавые консервные банки, черепки глиняной посуды, гильзы.
Kim found an arrowhead, Ким нашла наконечник стрелы,
six inches long, chipped from obsidian.шесть дюймов в длину, вырезанный из обсидиана.
And a smaller arrowhead of rose И маленькая стрела розы
colored flint.цветной кремень.
Dusk was falling and blue shadows gathered in the Sangre de Сгущались сумерки, и синие тени собрались в Сангре-де-
Cristo Mountains to the east Горы Кристо на востоке
Sangre de Cristo.Сангре де Кристо.
Blood of Christ.Кровь Христа.
Rivers of blood.Реки крови.
Mountains of blood. Горы крови.
Does Christ never get tired of bleeding? Разве Христос никогда не устает истекать кровью?
It is raining in the Jimenez Mountains.В горах Хименес идет дождь.
«It is raining Anita Huffington» «Идет дождь, Анита Хаффингтон»
— Last words of General Grant, spoken to his nurse.— Последние слова генерала Гранта, сказанные его медсестре.
Circuits in his brain Схемы в его мозгу
flickering out like lightning in gray clouds мерцание, как молния в серых облаках
Pottery shards, arrowheads, rusting fish hooks.Керамические осколки, наконечники стрел, ржавые рыболовные крючки.
You can see there was a cabin Вы можете видеть, что там была кабина
here once.здесь один раз.
A hypodermic syringe glints in the sun Шприц для подкожных инъекций блестит на солнце
He holds the rose flint arrow head in his hand.В руке он держит наконечник стрелы из розового кремня.
And he fondles the obsidian И он ласкает обсидиан
arrowhead, so fragile.наконечник стрелы, такой хрупкий.
«Do they break every time they were used like bee stings? «Они ломаются каждый раз, когда их используют как пчелиные укусы?
«, he wonders.«, — спрашивает он.
Somebody made this arrowhead.Кто-то сделал этот наконечник стрелы.
It had a creator long ago. У него был создатель давным-давно.
This arrowhead is the only proof of his existence.Этот наконечник стрелы — единственное доказательство его существования.
So living things can also Таким образом, живые существа также могут
be seen as artefacts designed for a purpose.рассматриваться как артефакты, созданные для определенной цели.
So perhaps the human artefact had Так что, возможно, человеческий артефакт
a creator?создатель?
Perhaps the stranded space traveller needed the human vessel to Возможно, застрявшему космическому путешественнику понадобилось человеческое судно, чтобы
continue his voyage and he made it for that purpose?продолжить свое путешествие, и он сделал это для этой цели?
He died before he could Он умер, не успев
use it, he found another escape route.использовать его, он нашел другой путь к отступлению.
This artefact shaped to fill a forgotten Этот артефакт создан, чтобы заполнить забытый
need, now has no more meaning or purpose than this arrow head without the arrow нужды, теперь имеет не больше значения или цели, чем этот наконечник стрелы без стрелы
and the bow, the arm and the eye.и лук, рука и глаз.
Or perhaps the human artefact was the Или, возможно, человеческий артефакт был
creators' last card, played in an old game many light years ago последняя карта создателей, сыгранная в старой игре много световых лет назад
Chill in an empty space, Kim gathers wood for a fire.Остынь на пустом месте, Ким собирает дрова для костра.
The stars are coming out. Выходят звезды.
There’s the Big Dipper.Есть Большая Медведица.
His father points to Betelgeuse in the night sky over Его отец указывает на Бетельгейзе в ночном небе над
St. Louis.Святой Луи.
His fathers grey face on a pillow.Серое лицо его отца на подушке.
Helpless pieces in the game he Беспомощные фигуры в игре он
plays on this checker board of nights and days — so fragile — shivers and играет на этой шахматной доске ночей и дней — такой хрупкой — дрожит и
gathers wood.собирает дрова.
Slave gods in the firmament Рабские боги на небосводе
He remembers his fathers' last words: «Stay outta churches, son. Он помнит последние слова отца: «Держись подальше от церквей, сынок.
All I got a key to is the shit house… And swear to me you will never wear a Все, от чего у меня есть ключ, это дерьмовый дом… И поклянись мне, что ты никогда не наденешь
policeman’s badge.» жетон полицейского.»
Hither and thither, moves and checks and slaves.Туда-сюда, ходы, проверки и рабы.
And one by one, И один за другим,
back in the closet lays.снова в шкафу лежит.
Rusty tin cans, pottery shards, cartridge cases, Ржавые консервные банки, гончарные черепки, гильзы,
arrow heads, a hypodermic syringe glints in the sunнаконечники стрел, шприц для подкожных инъекций блестит на солнце
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: