| доверяя свету, боясь ночи
|
| ведомые своим кредо, они свободны от темных грехов
|
| потерянный в свете, пророк управлял своей верой
|
| угрожая их судьбе, если они отважатся во тьме
|
| Жизнь для дней или жизнь для ночей
|
| Поклоняйся солнцу, не теряй рассудка
|
| С рассветом возникают надежды
|
| С сумерками приходят страхи и крики
|
| в сердце человека есть свет и тьма
|
| выбирая сторону мы убиваем себя
|
| вместе мы остаемся во имя присяги
|
| вечно мы будем защищать человеческую ценность
|
| Пророчества о свете и тьме хранят печать тайны жизни
|
| Вместе мы держим этот квест и навсегда сохраним веру
|
| новое прибытие в страну солнца
|
| слепой, предсказывающий эпоху перемен
|
| День превратится в ночь, солнце превратится в черное
|
| правда мира просветит твои глаза
|
| Жизнь для дней или жизнь для ночей
|
| Поклоняйся солнцу/луне, не теряй рассудка
|
| Надежда приходит с сумерками
|
| С рассвета только крики
|
| в сердце человека есть свет и тьма
|
| выбирая сторону мы убиваем себя
|
| вместе мы остаемся во имя присяги
|
| вечно мы будем защищать человеческую ценность
|
| Пророчества о свете и тьме хранят печать тайны жизни
|
| Вместе мы держим этот квест и навсегда сохраним веру
|
| впервые погрузились в ночь, когда луна правила их небом
|
| и страх, и чудеса танцуют глубоко в их глазах
|
| затмение открыло ворота их светлой тюрьмы
|
| Жизнь для дней и жизнь для ночей
|
| Поклоняйся им обоим, не теряй рассудка
|
| Без рассвета нет жизни в глазах
|
| Без сумерек нет мира внутри
|
| в сердце человека есть свет и тьма
|
| выбирая сторону мы убиваем себя
|
| вместе мы остаемся во имя присяги
|
| вечно мы будем защищать человеческую ценность
|
| Пророчества о свете и тьме хранят печать тайны жизни
|
| Вместе мы держим этот квест и навсегда сохраним веру |