| I hired on back in '85
| Я нанял еще в 85 году
|
| February 28
| 28 февраля
|
| They stuck me on that midnight shift
| Они засунули меня в ту ночную смену
|
| It became the job that I loved to hate
| Это стало работой, которую я любил ненавидеть
|
| Met a girl and we said our vows
| Встретил девушку, и мы сказали наши клятвы
|
| Tried for a kid, ended up with two
| Пытался для ребенка, в итоге с двумя
|
| Now it seems that they’re shuttin' this town down
| Теперь кажется, что они закрывают этот город
|
| What am I supposed to do?
| Что я должен сделать?
|
| What am I supposed to do, Lord?
| Что мне делать, Господь?
|
| What am I supposed to do?
| Что я должен сделать?
|
| When this is all I have ever know
| Когда это все, что я когда-либо знал
|
| What am I supposed to do?
| Что я должен сделать?
|
| I reside on the northeast side
| Я живу на северо-восточной стороне
|
| Where the family settled back in '33
| Где семья поселилась еще в 33-м
|
| I sold the car just to save the house
| Я продал машину, чтобы спасти дом
|
| It’s gettin' hard to hold on to anything
| Становится трудно держаться за что-либо
|
| Well them union boys, they made some noise
| Ну, эти мальчики из профсоюза, они наделали шума
|
| In the end, they had to feed their families too
| В конце концов, им тоже пришлось кормить свои семьи
|
| Them dues I paid, they can’t help me now
| Эти взносы, которые я заплатил, теперь они не могут мне помочь
|
| So what am I supposed to do?
| Так что мне делать?
|
| What am I supposed to do, Lord?
| Что мне делать, Господь?
|
| What am I supposed to do?
| Что я должен сделать?
|
| When this is all I have ever known
| Когда это все, что я когда-либо знал
|
| What am I supposed to do?
| Что я должен сделать?
|
| I sit by as the city slowly dies
| Я сижу, пока город медленно умирает
|
| And I wonder about my fate
| И я думаю о своей судьбе
|
| All the sympathy on the evening news
| Все сочувствие в вечерних новостях
|
| I’ve had about all I can take
| У меня было все, что я мог
|
| I’m forty-five and I’ve got no place to hide
| Мне сорок пять, и мне негде спрятаться
|
| I’ve got nothing left to lose
| Мне нечего терять
|
| Is this what I get after all that I gave?
| Это то, что я получаю после всего, что я дал?
|
| What am I supposed to do?
| Что я должен сделать?
|
| What am I supposed to do, Lord?
| Что мне делать, Господь?
|
| What am I supposed to do?
| Что я должен сделать?
|
| When this is all I have ever know
| Когда это все, что я когда-либо знал
|
| What am I supposed to do?
| Что я должен сделать?
|
| What am I supposed to do, Lord?
| Что мне делать, Господь?
|
| What am I supposed to do?
| Что я должен сделать?
|
| When this is all I have ever know
| Когда это все, что я когда-либо знал
|
| What am I supposed to do? | Что я должен сделать? |