| Who is for whom?
| Кто для кого?
|
| Are they doing the right thing
| Правильно ли они поступают
|
| For who? | Для кого? |
| for who? | для кого? |
| for who?
| для кого?
|
| There are many stories (2 many)
| Есть много историй (2 много)
|
| Both old and new
| И старые и новые
|
| What is true? | Что правда? |
| (too too true, what is true?)
| (слишком слишком верно, что верно?)
|
| There are many stories (3 many)
| Есть много историй (3 много)
|
| Both old and new
| И старые и новые
|
| What is true? | Что правда? |
| (what's true, what’s true, what’s true)
| (Что правда, что правда, что правда)
|
| So men say they’re doing their best
| Итак, мужчины говорят, что делают все возможное
|
| To put the people on the line
| Чтобы поставить людей на линию
|
| They say we’re livnin' in their time
| Они говорят, что мы живем в их время
|
| Not true, not true, not true
| Неправда, неправда, неправда
|
| There are many stories (2 many)
| Есть много историй (2 много)
|
| Both old and new
| И старые и новые
|
| What is true? | Что правда? |
| (too too true, what is true?)
| (слишком слишком верно, что верно?)
|
| There are many stories (3 many)
| Есть много историй (3 много)
|
| Both old and new
| И старые и новые
|
| But what is true? | Но что верно? |
| (what's true, what’s true, what’s true)
| (Что правда, что правда, что правда)
|
| Did you know the name of the slave ship (save me lord)
| Знаете ли вы название невольничьего корабля (спаси меня, господин)
|
| That carried us through and through?
| Это пронесло нас насквозь?
|
| Did you know they change things?
| Вы знали, что они меняют вещи?
|
| But they can’t change me or you, me or you
| Но они не могут изменить меня или тебя, меня или тебя
|
| There are many stories (2 many)
| Есть много историй (2 много)
|
| Both old and new
| И старые и новые
|
| What is true? | Что правда? |
| (too too true, what is true?)
| (слишком слишком верно, что верно?)
|
| There are many stories (3 many)
| Есть много историй (3 много)
|
| Both old and new
| И старые и новые
|
| What is true, what is true? | Что правда, что правда? |
| (what's true, what’s true, what’s true)
| (Что правда, что правда, что правда)
|
| What’s true, what’s true, what’s true
| Что правда, что правда, что правда
|
| Plain truth without no sugar
| Простая правда без сахара
|
| Plain truth
| Простая правда
|
| Just the plain truth, no preservatives
| Только чистая правда, без консервантов
|
| Plain truth
| Простая правда
|
| 100% raw truth, is what we need
| 100% голая правда, это то, что нам нужно
|
| Raw truth is what we feel
| Сырая правда - это то, что мы чувствуем
|
| Raw truth without your sugar
| Сырая правда без твоего сахара
|
| Plain truth | Простая правда |