| Allô
| Привет
|
| Grand frère, lâche-moi, je n’suis plus une ado
| Старший брат, отпусти меня, я уже не подросток
|
| Personne te dérange quand tu vends ton bédo
| Никто не беспокоит вас, когда вы продаете свою кровать
|
| T’es mon tout, t’es mon sang donc fais-moi confiance
| Ты мое все, ты моя кровь, так что доверься мне
|
| Avant d'être mon mec, c’est mon ami d’enfance
| Прежде чем стать моим парнем, он мой друг детства
|
| Plus de trois ans qu’on se côtoie
| Мы вместе уже больше трех лет
|
| Je l’aime beaucoup donc respecte mon choix
| Мне это очень нравится, так что уважайте мой выбор
|
| T’es le grand donc moi, je peux rien dire
| Ты большой, поэтому я ничего не могу сказать
|
| Quand tu t'énerves, franchement, j’m’attends au pire
| Когда ты злишься, честно говоря, я ожидаю худшего
|
| T’es le gros bonnet dans l’Classe A
| Ты большая шишка в классе А
|
| Au quartier, tout l’monde parle de toi
| В округе все говорят о тебе
|
| J’suis Wejdene du coup, c’est compliqué
| Я вдруг Вейдене, это сложно
|
| Fais-moi confiance, ta réput', j’vais pas la niquer
| Поверь мне, твоя репутация, я не буду ее трахать.
|
| Allô (Aie confiance en moi)
| Привет (доверься мне)
|
| Ouais, allô (J'ferais tout pour toi)
| Да, привет (я бы сделал все для тебя)
|
| Ouais, allô (Aie confiance en moi)
| Да, привет (поверь мне)
|
| Ouais, allô, oh
| Да, привет, о
|
| T’es le sang, t’es la veine (T'es la veine)
| Ты кровь, ты вена (Ты вена)
|
| Et au fond, je sais qu’tu m’aimes (Je sais qu’tu m’aimes)
| И в глубине души я знаю, что ты любишь меня (я знаю, что ты любишь меня)
|
| T’es le sang, t’es la veine (Oh-oh)
| Ты кровь, ты вена (о-о)
|
| Et au fond, je sais qu’tu m’aimes
| И в глубине души я знаю, что ты любишь меня
|
| Eh oui, je sais
| Да, я знаю
|
| Tous tes potes ont essayé mais bon, j’ai refusé (J'ai refusé)
| Все твои друзья пытались, но я отказался (я отказался)
|
| Car j’te respecte grave, j’veux pas te décevoir (Non)
| Поскольку я серьезно уважаю тебя, я не хочу тебя разочаровывать (Нет)
|
| T’es mon jumeau, t’es mon reflet, t’es mon miroir (Yeah)
| Ты мой близнец, ты мое отражение, ты мое зеркало (Да)
|
| Et puis d’ailleurs, toi-même, t’es en couple
| И к тому же ты сам в отношениях
|
| C’est ma belle-sœur, je sais mais bon, j’ai un p’tit doute (J'ai un p’tit doute)
| Это моя невестка, я знаю, но эй, у меня есть небольшие сомнения (у меня есть небольшие сомнения)
|
| Tu fais confiance à elle, pourquoi pas à moi? | Ты доверяешь ей, почему не мне? |
| (À moi)
| (Мне)
|
| J'étais là à chaque fois qu’t’avais besoin de moi (De moi)
| Я был рядом всякий раз, когда ты нуждался во мне (я)
|
| T’es le gros bonnet dans l’Classe A (Classe A)
| Ты большая шишка в классе А (классе А)
|
| Au quartier, tout l’monde parle de toi (De toi)
| В районе все говорят о тебе (о тебе)
|
| J’suis Wejdene du coup, c’est compliqué
| Я вдруг Вейдене, это сложно
|
| Fais-moi confiance, ta réput', j’vais pas la niquer
| Поверь мне, твоя репутация, я не буду ее трахать.
|
| Allô (Aie confiance en moi)
| Привет (доверься мне)
|
| Ouais, allô (J'ferais tout pour toi)
| Да, привет (я бы сделал все для тебя)
|
| Ouais, allô (Aie confiance en moi)
| Да, привет (поверь мне)
|
| Ouais, allô, oh
| Да, привет, о
|
| Ah, la-la, la-la-la
| Ах, ла-ла, ла-ла-ла
|
| Ah, la-la, la-la-la
| Ах, ла-ла, ла-ла-ла
|
| Ouais, allô
| Да, привет
|
| Ah
| Ой
|
| Allô (Aie confiance en moi)
| Привет (доверься мне)
|
| Ouais, allô (J'ferais tout pour toi)
| Да, привет (я бы сделал все для тебя)
|
| Ouais, allô (Aie confiance en moi)
| Да, привет (поверь мне)
|
| Ouais, allô, oh
| Да, привет, о
|
| (Aie confiance en moi)
| (Поверьте мне)
|
| (J'ferais tout pour toi)
| (Я бы сделал все для вас)
|
| (Aie confiance en moi)
| (Поверьте мне)
|
| (J'ferais tout pour toi)
| (Я бы сделал все для вас)
|
| (Aie confiance en moi)
| (Поверьте мне)
|
| Allô (J'ferais tout pour toi)
| Привет (я бы сделал все для вас)
|
| Allô (Aie confiance en moi)
| Привет (доверься мне)
|
| Allô | Привет |