| Arrête de m’appeler, c’est mort, tu forces
| Перестань звонить мне, он мертв, ты заставляешь
|
| Arrête de m’appeler, c’est mort, tu forces
| Перестань звонить мне, он мертв, ты заставляешь
|
| Arrête de m’appeler, ne reviens même pas, t’es en + 33
| Перестань мне звонить, даже не возвращайся, ты на +33
|
| Ne reviens même pas, t’es en + 33
| Даже не возвращайся, тебе +33
|
| J’ai coupé les notifs, j’réponds seulement à la mif' (À la mif')
| Я отключаю уведомления, я отвечаю только на миф' (на миф')
|
| C’t’année j’fais la diff, j’ai pas besoin d’toi dans ma ive
| В этом году я делаю разницу, ты мне не нужен в моей жизни
|
| Mais t’es bête, bête, bête, tu m’fais mal à tête, tête, tête
| Но ты глупый, глупый, глупый, ты вызываешь у меня головную боль, головную боль, головную боль
|
| En plus, tu fais le mec, mec, mec donc j’t’envoie balader, eh, eh
| Плюс ты ведешь себя как парень, чувак, чувак, так что я тебя пинаю, эй, эй
|
| Tu m’envoies des messages, j’suis pas ton bébé, han (Non, non)
| Ты присылаешь мне сообщения, я не твой ребенок, хан (нет, нет)
|
| Y aura rien entre nous, j’suis pas ton bébé, han
| Между нами ничего не будет, я не твой ребенок, хан
|
| Arrête de m’appeler, c’est mort, tu forces
| Перестань звонить мне, он мертв, ты заставляешь
|
| Arrête de m’appeler, c’est mort, tu forces
| Перестань звонить мне, он мертв, ты заставляешь
|
| Arrête de m’appeler, ne reviens même pas, t’es en + 33
| Перестань мне звонить, даже не возвращайся, ты на +33
|
| Ne reviens même pas, t’es en + 33
| Даже не возвращайся, тебе +33
|
| T’harcèles mes copines, sur ma vie, t’es débile (T'es débile)
| Ты издеваешься над моими девочками, в моей жизни, ты тупой (Ты тупой)
|
| Pourtant j’t’ai déjà dit: «Non, non, non «, ça date pas d’aujourd’hui
| Но я уже сказал тебе: "Нет, нет, нет", это не с сегодняшнего дня
|
| Là, j’dois m’ver-sau, ouais, mets-toi sur le té-cô, ouais
| Там, я должен пойти в сау, да, поставь себя на Т-сторону, да
|
| Tu likes mes photos, ouais, soigne-toi, c’est trop
| Тебе нравятся мои фотографии, да, будь осторожен, это слишком
|
| Tu m’envoies des messages, j’suis pas ton bébé, han (Bébé)
| Ты присылаешь мне сообщения, я не твой малыш, хан (детка)
|
| Y aura rien entre nous, j’suis pas ton bébé, han
| Между нами ничего не будет, я не твой ребенок, хан
|
| Arrête de m’appeler, c’est mort, tu forces
| Перестань звонить мне, он мертв, ты заставляешь
|
| Arrête de m’appeler, c’est mort (C'est mort), tu forces (Tu forces)
| Перестань звать меня, он мертв (он мертв), ты заставляешь (ты заставляешь)
|
| Arrête de m’appeler, ne reviens même pas (Même pas), t’es en + 33 (+ 33)
| Перестань мне звонить, даже не возвращайся (даже), тебе +33 (+33)
|
| Ne reviens même pas (Même pas), t’es en + 33 (T'es en + 33, t’es en + 33) | Даже не возвращайся (даже), тебе +33 (тебе +33, тебе +33) |