| Every word from you, everything
| Каждое твое слово, все
|
| Is a gift left unwrapped by me
| Подарок, оставленный мной без упаковки
|
| My soul sings in sonnets, but my mouth is sewn shut
| Моя душа поет в сонетах, но мой рот зашит
|
| I’m the bud who forgot to open up
| Я бутон, который забыл раскрыться
|
| I could blame music, blame the road
| Я мог бы винить музыку, винить дорогу
|
| But the truth is my circuits overload
| Но правда в том, что мои схемы перегружены
|
| But still every wire, and every vein
| Но все же каждый провод и каждая жила
|
| Must serve its purpose in the pouring rain
| Должен служить своей цели под проливным дождем
|
| I’ve always been this way-a-a-ay
| Я всегда был таким
|
| The garden’s colors eventually fade away
| Цвета сада со временем исчезают
|
| When I get frustrated
| Когда я расстраиваюсь
|
| Every harmless observation
| Каждое безобидное наблюдение
|
| Gets me
| Получает меня
|
| Gets me
| Получает меня
|
| Gets me down
| меня расстраивает
|
| In endless television on a permanent vacation all alone
| В бесконечном телевидении в постоянном отпуске в полном одиночестве
|
| I hold the triple crown
| Я держу тройную корону
|
| Monday every reason why the birds might sing
| В понедельник каждая причина, по которой птицы могут петь
|
| In my eyes was a mystery
| В моих глазах была тайна
|
| On Tuesday I sang so loud, that I couldn’t calm down
| Во вторник я пел так громко, что не мог успокоиться
|
| Like my wings never felt the frozen ground
| Как будто мои крылья никогда не чувствовали мерзлую землю
|
| I’ve always been this way
| Я всегда был таким
|
| The songbird’s colors eventually fade to gray
| Цвет певчей птицы со временем становится серым
|
| I’m going surfing on the waves of depression
| Я иду кататься на волнах депрессии
|
| I’m gonna ride like I don’t know how to swim
| Я буду кататься, как будто я не умею плавать
|
| I don’t need no board, won’t see me no more
| Мне не нужна доска, больше меня не увидишь
|
| 'Cause I don’t care if I get back to shore
| Потому что мне все равно, вернусь ли я на берег
|
| I’m going surfing on the waves of depression
| Я иду кататься на волнах депрессии
|
| I want to try but don’t know where to begin
| Я хочу попробовать, но не знаю, с чего начать
|
| I don’t need no board, won’t see me no more
| Мне не нужна доска, больше меня не увидишь
|
| 'Cause I don’t care if I get back to shore
| Потому что мне все равно, вернусь ли я на берег
|
| I’m going surfing on the waves of depression
| Я иду кататься на волнах депрессии
|
| I’m gonna ride like I don’t know how to swim
| Я буду кататься, как будто я не умею плавать
|
| I don’t need no board, won’t see me no more
| Мне не нужна доска, больше меня не увидишь
|
| 'Cause I don’t care if I get back to shore
| Потому что мне все равно, вернусь ли я на берег
|
| I’m going surfing on the waves of depression
| Я иду кататься на волнах депрессии
|
| I want to try but don’t know where to begin
| Я хочу попробовать, но не знаю, с чего начать
|
| I don’t need no board, won’t see me no more
| Мне не нужна доска, больше меня не увидишь
|
| 'Cause I don’t care if I get back to shore | Потому что мне все равно, вернусь ли я на берег |