| If he comes to me stumbling from the weight of his load
| Если он придет ко мне, спотыкаясь от веса своей ноши
|
| Shouldn’t I let him just fall down on his face in the road
| Разве я не должен позволить ему просто упасть лицом на дорогу?
|
| Shouldn’t I hold out my hand, tell me what kind of friend would I be
| Разве я не должен протянуть руку, скажи мне, каким другом я был бы
|
| If I didn’t care
| Если бы мне было все равно
|
| Am I not my brother’s keeper, am I not my brother’s friend
| Разве я не сторож брату моему, не друг ли я брату моему?
|
| If I’m not my brother’s keeper, who will look out after him
| Если я не сторож брату моему, кто присмотрит за ним
|
| Is it just too old fashioned out of step with the times
| Это слишком старомодно, не в ногу со временем?
|
| To show some compassion for no reason nor rhyme
| Проявить сострадание без причины и рифмы
|
| Are we too big to cry did it hurt if we try
| Мы слишком большие, чтобы плакать, было больно, если мы попытаемся
|
| To show a little love sometime
| Чтобы показать немного любви когда-нибудь
|
| Am I not my brother’s keeper, am I not my brother’s friend
| Разве я не сторож брату моему, не друг ли я брату моему?
|
| If I’m not my brother’s keeper, who will look out after him | Если я не сторож брату моему, кто присмотрит за ним |