| When you first left me, I was wantin' more. | Когда ты впервые оставил меня, я хотел большего. |
| But you were fucking that girl next
| Но ты трахал эту девушку рядом
|
| door. | дверь. |
| What’d you do that for?
| Зачем ты это сделал?
|
| Who you talkin' about, her? | О ком ты говоришь, о ней? |
| I’d a got right back
| Я вернулся
|
| When you first left me, I didn’t know what to say. | Когда ты впервые оставил меня, я не знал, что сказать. |
| I’d never been on my own
| Я никогда не был один
|
| that way. | туда. |
| Just sat by myself all day
| Просто сидел один весь день
|
| You miss me, huh?
| Ты скучаешь по мне, да?
|
| I was so lost back then. | Я был так потерян тогда. |
| But with a little help from my friends,
| Но с небольшой помощью моих друзей,
|
| I found a light in the tunnel at the end. | Я нашел свет в туннеле в конце. |
| Now you’re calling me up on the
| Теперь вы звоните мне на
|
| phone. | Телефон. |
| So you can have a little whine and a moan. | Так что вы можете немного поныть и постонать. |
| And it’s only because you’re
| И это только потому, что ты
|
| feeling alone
| чувство одиночества
|
| Nah, I’m just kinda bored, baby
| Нет, мне просто скучно, детка
|
| At first, when I see you cry — Yea it makes me smile. | Сначала, когда я вижу, как ты плачешь — Да, это заставляет меня улыбаться. |
| Yea it makes me smile.
| Да, это заставляет меня улыбаться.
|
| At worst I feel bad for a while, but then I just smile, I go ahead and smile
| В худшем случае какое-то время мне плохо, но потом я просто улыбаюсь, иду вперед и улыбаюсь
|
| Who you talkin' about me? | Кто ты говоришь обо мне? |
| Oh nah
| О нет
|
| Whenever you see me you say that you want me back. | Всякий раз, когда ты видишь меня, ты говоришь, что хочешь, чтобы я вернулся. |
| And I tell you it don’t me
| И я говорю вам, что это не я
|
| jack, No it don’t mean jack
| джек, нет, это не значит джек
|
| We’ll see about that
| мы увидим об этом
|
| I couldn’t stop laughing. | Я не мог перестать смеяться. |
| No I just couldn’t help myself. | Нет, я просто не мог с собой поделать. |
| See you messed up my
| Видишь, ты испортил мой
|
| mental health. | душевное здоровье. |
| I was quite unwell
| мне было совсем плохо
|
| As you shoulda
| Как вы должны
|
| I was so lost back then. | Я был так потерян тогда. |
| But with a little help from my friends,
| Но с небольшой помощью моих друзей,
|
| I found a light at the tunnel at the end. | Я нашел свет в туннеле в конце. |
| Now you’re calling me up on the
| Теперь вы звоните мне на
|
| phone. | Телефон. |
| So you can have a little whine and a moan. | Так что вы можете немного поныть и постонать. |
| And it’s only because you’re
| И это только потому, что ты
|
| feeling alone
| чувство одиночества
|
| I’m glad you think so. | Я рад, что вы так думаете. |
| Ho!
| Хо!
|
| At first, when I see you cry — Yea it makes me smile. | Сначала, когда я вижу, как ты плачешь — Да, это заставляет меня улыбаться. |
| Yea it makes me smile.
| Да, это заставляет меня улыбаться.
|
| At worst I feel bad for a while, but then I just smile, I go ahead and smile
| В худшем случае какое-то время мне плохо, но потом я просто улыбаюсь, иду вперед и улыбаюсь
|
| (You understand what I’m sayin'?) I was touchin' out, I got right back.
| (Вы понимаете, что я говорю?) Я касался, я вернулся.
|
| Like Pen Pals or a Email Chat. | Например, друзья по переписке или чат по электронной почте. |
| See I aim like (Aine) Her Frame her mind was
| Видишь ли, я целюсь, как (Айне), ее рама, ее разум был
|
| nothin' to be pictured. | нечего изображать. |
| But she ain’t wanna listen. | Но она не хочет слушать. |
| We kick like Fulham.
| Мы бьём как «Фулхэм».
|
| And it was just a quickie. | И это было просто по-быстрому. |
| But really wanna make love and Lily my religion.
| Но на самом деле хочу заняться любовью, а Лили - моей религией.
|
| Simply, I can be that and all that. | Просто я могу быть этим и все такое. |
| I got cheese I could turn you to a mall
| У меня есть сыр, я могу превратить тебя в торговый центр
|
| rat. | крыса. |
| I won’t leave 'em at your door like a doormat. | Я не оставлю их у твоей двери, как коврик. |
| And I’m a keep knockin' at
| И я продолжаю стучать в
|
| it like a Morman. | это как Морман. |
| The more men lie, the more she saw from 'em, protection she
| Чем больше мужчин лгут, тем больше она видит в них защиты.
|
| endorsed by endorphins. | одобрено эндорфинами. |
| The other girl I adored was a whore joint.
| Другая девушка, которую я обожал, была шлюхой.
|
| The neighborhood roller her mother was an orphanage. | Соседский ролик ее матери был приютом. |
| No tears, those so tears
| Нет слёз, те так слёзы
|
| zero From here on out I am all about dinero like Pesci. | ноль С этого момента я все о динеро, как Пеши. |
| so now let the lets be
| так что теперь позвольте быть
|
| set free and see if we’re lovers or enemies. | освободиться и посмотреть, любовники мы или враги. |
| Test me
| Проверь меня
|
| At first, when I see you cry — Yea it makes me smile. | Сначала, когда я вижу, как ты плачешь — Да, это заставляет меня улыбаться. |
| Yea it makes me smile.
| Да, это заставляет меня улыбаться.
|
| At worst I feel bad for a while, but then I just smile, I go ahead and smile | В худшем случае какое-то время мне плохо, но потом я просто улыбаюсь, иду вперед и улыбаюсь |