| I turn to see what I purport to be
| Я поворачиваюсь, чтобы увидеть, кем я являюсь
|
| I transgress established hierarchies
| Я нарушаю установленные иерархии
|
| I hope you will accept my company
| Я надеюсь, вы примете мою компанию
|
| That my behaviour is what you want it to be
| Что мое поведение такое, каким ты хочешь его видеть.
|
| I present you being what I am
| Я представляю тебя таким, какой я есть
|
| I present you wanting what I can
| Я представляю вам, что вы хотите, что я могу
|
| And when the evening comes
| И когда наступает вечер
|
| Beware the setting sun I’m not the one I
| Остерегайтесь заходящего солнца, я не тот, кого я
|
| Used to be. | Раньше был. |
| Take this façade off me, what I
| Сними с меня этот фасад, что я
|
| Purported to be. | Предполагалось. |
| You’ll be the only one to see
| Вы будете единственным, кто увидит
|
| I believe in innocence I believe it till the end
| Я верю в невиновность, я верю в это до конца
|
| No one finds me to rest in peace
| Никто не находит меня, чтобы покоиться с миром
|
| I believe in innocence, I believe it till the end
| Я верю в невиновность, верю до конца
|
| Oh no
| О, нет
|
| Although success is what I crave
| Хотя успех - это то, чего я жажду
|
| Embrace my common flaws, bring out the
| Примите мои общие недостатки, выявите
|
| Hidden slave
| скрытый раб
|
| And see the flesh that’s really me
| И увидишь плоть, которая на самом деле я
|
| You can keep the shell but I return to the sea
| Вы можете оставить раковину, но я возвращаюсь в море
|
| Present you with my point of view
| Представляю вам свою точку зрения
|
| Accept me now, and the winner is you
| Примите меня сейчас, и победителем станете вы
|
| I am not many, all but few
| Я не много, все, но немногие
|
| Why did I not act upon my instincts?
| Почему я не действовал согласно своим инстинктам?
|
| Two roads diverged in yellow wood
| Две дороги расходились в желтом лесу
|
| I took the one embraced in endless shadow
| Я взял того, кого обняла бесконечная тень
|
| But I’m at the journey’s end
| Но я в конце пути
|
| Time for change now
| Время перемен сейчас
|
| Why did I not act upon my instincts?
| Почему я не действовал согласно своим инстинктам?
|
| Two roads diverged in yellow wood
| Две дороги расходились в желтом лесу
|
| I took the one embraced in endless shadow
| Я взял того, кого обняла бесконечная тень
|
| But I’m at the journey’s end | Но я в конце пути |